التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une solution" في العربية

اقتراحات

Les Nations Unies préconisent une solution politique négociée.
ودعت الأمم المتحدة إلى التوصل إلى حل سلمي متفاوض عليه.
Le Conseil exige une solution politique au conflit.
إن هذا المجلس يصر على التوصل إلى حل سياسي للصراع.
Les partenariats public-privé constitueraient une solution méritant d'être approfondie.
وستتيح الشراكات بين القطاعين العام والخاص حلاً تجدر دراسته على نحو مفصّل.
Ensemble, nous pouvons trouver une solution.
وأعتقد معا، أنا واثق من أننا يمكن أن نجد حلا.
Mais ils ont trouvé une solution.
لكن حبهما كان قوياً و قد وجدوا طريقة
Certaines organisations internationales ont donc entrepris de rechercher une solution acceptable.
وعلى ضوء هذه الخلفية، بدأ عدد من المنظمات الدولية السعي لإيجاد حل مقبول.
Y a-t-il une solution au problème multimodal?
5- هل هناك حل لمشكلة النقل المتعدد الوسائط هذه؟
J'ai cependant une solution à offrir.
أنا على استعداد، ولكن، لتقديم حل.
Heureusement, je peux vous apporter une solution.
لحسن الحظ، أعتقد أنّني أستطيع أنْ أقدّم حلاً.
Je vais te trouver une solution.
و أنا سأقوم بقراءته و سأجد لك حلاً
Je vous offre une solution Mark.
أنا أعرض عليك حل هنا (مارك)
La drogue n'est pas une solution à nos problèmes.
والمخدرات لا تشكل حلا لمشاكل المرء.
Il faut trouver une solution permanente à ce problème systémique.
ويجب إيجاد حل دائم لهذه المشكلة التي تواجهها المنظمة.
Nous serions ravis de trouver une solution qui convienne aux deux parties.
نحن نرحب أيما ترحيب بإيجاد حل يناسب الطرفين.
On a également suggéré d'adopter une solution semblable pour d'autres catégories de non-fonctionnaires.
واقتُرح أيضا تطبيق حل مماثل للفئات الأخرى من الأفراد من غير الموظفين.
La mise en œuvre du concept de souveraineté alimentaire est une solution digne d'intérêt.
ويعد تنفيذ مفهوم السيادة الغذائية حلاً قيِّماً.
Une référence au principe de bonne foi serait une solution prudente.
وستكون الإشارة إلى مبدأ حسن النية حلا له وجاهته.
Embargos et pressions ne peuvent guère offrir une solution fondamentale aux préoccupations de prolifération.
فعمليات الحظر والضغوط لا توفر حلاً أساسياً لشواغل الانتشار.
Cela augmente les chances d'arriver à une solution politique à la question nationale.
وتعزِّز هذه العملية فرصة التوصل إلى حل سياسي للمسألة الوطنية.
Pour l'Union européenne, le maintien du statu quo ne constitue plus une solution.
وبالنسبة للاتحاد الأوروبي، فإن الإبقاء على الوضع الراهن لم يعد حلا.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 19205. المطابقة: 19205. الزمن المنقضي: 319 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo