التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une telle exigence" في العربية

اشتراط
مثل هذا الاشتراط
ذلك الاشتراط
هذا الشرط
ذلك الشرط
On a fait observer en outre qu'une telle exigence alourdirait la charge de la preuve incombant au créancier garanti et aurait donc un effet négatif sur le coût du crédit.
وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن اشتراط تلقي الإشعار يمكن أن يزيد من عبء الإثبات على الدائن المضمون، وقد يترك بالتالي أثرا سلبيا على تكاليف الائتمان.
La crainte a été exprimée qu'une telle exigence ne pose des problèmes de confidentialité.
وأعرب عن شاغل من أن اشتراط أن ينص في الاشعار على حد أقصى للمبلغ سيثير مسائل السرية.
En l'absence d'une telle exigence, le projet permet également de reconnaître sans aucun doute la validité des communications électroniques.
وفي الحالات التي لا يحدد فيها مثل هذا الاشتراط، يتيح المشروع فعليا قبول الخطابات الإلكترونية دون لبس.
Il va de soi qu'une telle exigence minimale constitue une règle supplétive, qui est sans préjudice des conventions que les États de l'aquifère pourraient conclure à propos d'un aquifère ou système aquifère transfrontière particulier pour donner corps au principe de précaution.
وبالطبع فإن مثل هذا الاشتراط الأدنى هو اشتراط تكميلي ولا يخل بأحكام الاتفاقيات التي تعقد لتجسيد المبدأ التحوطي من قبل دول طبقة المياه الجوفية المعنية فيما يتعلق بطبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية محددة عابرة للحدود.
Les réponses concernant l'introduction d'une telle exigence ont été partagées: trois délégations étaient contre et trois étaient pour.
وانقسمت الردود بشأن ما إذا كان ينبغي إدراج ذلك الاشتراط.
Il a été ajouté que si l'on conservait une telle exigence, il faudrait la définir, et qu'une définition de ce type n'entrerait pas dans le champ d'application habituel d'un règlement d'arbitrage.
وإضافة إلى ذلك، قيل إنه ينبغي تعريف ذلك الاشتراط إذا كان يراد الإبقاء عليه، وإن إدراج تعريف من هذا القبيل سيتجاوز النطاق الاعتيادي لقواعد التحكيم.
Une telle exigence aide à réduire au minimum le risque que les propositions soient modifiées ou faussées d'autres manières et constitue une garantie importante de l'intégrité de la procédure.
ويساعد مثل هذا الاشتراط على تقليل احتمال إدخال تغييرات على الاقتراحات أو العبث بها على نحو آخر ويشكل ضمانا هاما لنزاهة الإجراءات.
En effet, une telle exigence constituerait en soi un obstacle déraisonnable au commerce électronique.
وفي الواقع، هذا الاشتراط يمثل في حد ذاته حاجزا غير معقول أمام التجارة الإلكترونية.
La notion d'équivalence offre plus de souplesse car elle ne comporte pas une telle exigence.
ويوفر مفهوم التكافؤ مرونة أكبر، إذ أنه يتضمن هذا الشرط.
L'absence d'une telle exigence n'est pas compatible avec l'évolution actuelle du droit international de l'environnement.
وأضافت أن عدم وجود هذا الشرط يتسق مع التطورات الحالية في القانون الدولي البيئي.
A leur sens, le projet d'articles devait interdire aux Etats d'imposer une telle exigence.
وفي رأيهم أن مشروع المواد ينبغي أن يحظر قيام الدول بفرض مثل هذا اشتراط.
Chacun voit donc clairement que l'imposition d'une telle exigence ne repose sur aucune base juridique.
ومن ثم يصبح واضحا للجميع أن فرض هــذا الطلـب ليــس له أي أساس قانوني.
Un autre a indiqué qu'une telle exigence était énoncée dans un certain nombre de traités bilatéraux applicables relatifs à l'entraide judiciaire.
وأشارت دولة أخرى إلى أنَّ هذا المتطلب واردٌ في عدد من المعاهدات الثنائية المنطبقة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
Ce genre d'organisation s'attend certainement à une telle exigence.
أعتقد أن منظمة منضبطة كهذه تتوقّع مثل هذه المطالب
Vu la difficulté à apprendre cette langue, une telle exigence peut constituer un obstacle à l'obtention de certains postes.
ونظراً لأنه من الصعب تعلم اللغة الفنلندية، فإن هذا الاشتراط ربما يمثل حاجزاً فيما يتعلق بالحصول على بعض الوظائف.
Si tel est le cas, on peut se demander quel est le fondement d'une telle exigence.
وإذا كان الأمر كذلك، ليس من الواضح ما هو المنطق الذي تستند إليه في قولها ذلك.
On a fait valoir qu'une telle exigence aurait un impact négatif sur un certain nombre d'opérations qui étaient conclues oralement.
وأفيد بأن اشتراط الشكل من شأنه أن يؤثر سلبا في عدد من المعاملات التي تبرم شفويا.
L'on ne peut exiger de prestation de services personnels que lorsque les lois admettent une telle exigence.
ولا تكون الخدمات الشخصية مطلوبة إلا إذا نصت القوانين على ذلك.
Pour le Burkina Faso, qui s'est pleinement investi dans la défense des intérêts des producteurs de coton africains, une telle exigence est plus que jamais impérative.
وتعتبر بوركينا فاسو، التي ألقت بكل ثقلها خلف مصالح منتجي القطن الأفريقيين، أن هذا المطلب أكثر إلزامية من أي وقت مضى.
Certaines des délégations qui ont répondu ont estimé qu'une telle exigence constitue toujours une modification du contrat et qu'elle ne pouvait donc pas faire l'objet d'instructions unilatérales.
فقد رأى بعض الوفود التي ردّت على الاستبيان أن تلك المطالبة ستكون دائما بمثابة خروج عن العقد، ومن ثم، فلا يمكن أن تخضع لتعليمات أحادية الجانب.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 63. المطابقة: 63. الزمن المنقضي: 127 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo