التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une tendance générale" في العربية

اتجاه عام
هناك اتجاها عاما
ميل عام
On constate ensuite une tendance générale au maintien de politiques, de législations et de pratiques qui touchent la liberté de religion et de conviction.
174- ويلاحظ بعد ذلك اتجاه عام نحو الإبقاء على السياسات والتشريعات والممارسات التي تمس حرية الدين والمعتقد.
On note une tendance générale à l'augmentation des violences contre les femmes et les enfants qui sont devenues un problème permanent.
وهناك اتجاه عام نحو زيادة العنف ضد المرأة والطفل، مما يجعلها مشكلة مستديمة.
On constate, en droit international, une tendance générale à limiter l'immunité devant les tribunaux internes.
81 - وذكر أن هناك اتجاها عاما في القانون الدولي نحو الحد من الحصانة أمام المحاكم الوطنية.
On relève cependant une tendance générale au recul depuis 1992, qui n'a connu des interruptions qu'en 1999, 2002 et 2005.
إلا أن هناك اتجاها عاما نحو تراجع عدد الزيجات اعتبارا من عام 1992، باستثناء أعوام 1999 و 2002 و 2005.
En outre, on constate une tendance générale à l'application uniforme de la politique de la concurrence dans toutes les branches de l'économie.
وثمة باضافة الى ذلك ميل عام الى تطبيق سياسة المنافسة تطبيقاً موحداً في جميع مجات اقتصاد الوطني.
b) A l'inverse, lorsque l'état d'exception ne respecte pas les règles de droit pertinentes, on constate une tendance générale à perpétuer et concentrer des pouvoirs excessifs et arbitraires entre les mains de l'exécutif.
)ب(وفي المقابل، فعندما تنحرف حات الطوارئ عن المعايير القانونية الوثيقة الصلة، يحدث ميل عام نحو إدامة وتركيز السلطة المفرطة والمتعسفة في أيدي الفرع التنفيذي.
Aux termes d'une étude détaillée, ce rapport constate d'abord une tendance générale à reconnaître un droit d'indemnisation en droit international.
وإضافة إلى التحليل التفصيلي، يحيط التقرير علما بوجود اتجاه عام صوب الاعتراف في القانون الدولي بالحق في التعويض.
Si, pour les raisons indiquées au paragraphe précédent, les chiffres du tableau 1 doivent être considérés avec prudence, ils suggèrent cependant une tendance générale vers l'action préventive.
وفي حين أنه ينبغي التعامل بحذر مع ارقام الواردة في الجدول ١ لسباب المشار إليها في الفقرة السابقة، فإنها تشير فع إلى اتجاه عام نحو العمل الوقائي.
On note aussi une tendance générale parmi les gouvernements et les organisations internationales à inclure des secteurs multiples de grands groupes dans les efforts visant à identifier les problèmes.
كما أن هناك اتجاها عاما بين الحكومات والمنظمات الدولية الى إدراج القطاعات المتعددة للمجموعات الرئيسية في الجهود الرامية الى تحديد المشاكل.
ii) elles s'inscrivaient dans une tendance générale visant à conférer une souplesse et une ouverture accrues aux conventions multilatérales;
'٢' كانت هذه القواعد متمشية مع اتجاه عام يرمي إلى المزيد من المرونة والتفتح في اتفاقيات المتعددة اطراف؛
On a souligné qu'il existait une tendance générale à la réduction des activités de pêche en haute mer, en particulier dans l'Atlantique du Nord-Est.
وشدد مشاركون على وجود اتجاه عام نحو خفض جهد الصيد في أعماق البحار، ولا سيما في شمال شرق المحيط الأطلسي.
Il se dessine également une tendance générale au renforcement du rôle de l'Etat dans la réglementation de l'admission, du séjour et du rapatriement des travailleurs étrangers, et ce par le biais de mesures législatives et de réformes administratives.
ولوحظ أيضاً اتجاه عام نحو تعزيز دور الدولة في مراقبة قبول العمال اجانب وإقامتهم واعادتهم إلى الوطن من خل التشريعات واجراء اصحات ادارية.
Le Comité consultatif relève aussi une tendance générale à la baisse du nombre des recommandations, mais n'est pas sûr que cette baisse soit le fruit d'une plus grande efficacité du dispositif de contrôle interne de l'Organisation.
ولاحظت اللجنة أيضا أن هناك اتجاها عاما لتناقص أعداد التوصيات، ولكنها لم تكن متأكدة مما إذا كان هذا الانخفاض ناتجا عن تحسن فعالية إطار الرقابة الداخلية للمنظمة.
Cette évolution est conforme à une tendance générale, aux niveaux national et international, vers une augmentation, des notifications due en partie à une meilleure connaissance des cas de violence et d'abandon concernant des enfants.
ويتسق هذا مع اتجاه عام سواء محلياً أو دولياً من زيادة البلاغات حيث يرجع جزئياً إلى زيادة التوعية بإيذاء الأطفال أو إهمالهم().
Le nombre de demandes d'assistance électorale reçues à l'Organisation des Nations Unies a beaucoup varié depuis 1989 mais l'on peut observer une tendance générale à l'augmentation, et la Division a été en mesure de satisfaire la majorité de ces demandes.
وعلى الرغم من تذبذب طلبات الحصول على المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة منذ 1989، إلا أنه يُمكن ملاحظة أن هناك اتجاها عاما نحو ارتفاع عدد الطلبات، وقد تمكنت الشعبة من تلبية معظم تلك الطلبات.
En analysant l'évolution annuelle de ces deux types de contributions (tableaux 3 et 4, figure 5), on note une tendance générale à la hausse, bien que les variations d'une année à l'autre ne permettent de déceler aucune évolution régulière.
27 - وبتحليل القوى المحركة السنوية لهذين النوعين من المساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة في الجدولين 3 و 4 والشكل 5، يلاحظ اتجاه عام تصاعدي بالرغم من أن التغيرات ما بين سنة وأخرى لم تنجح في إظهار أي نمط ثابت لسرعة نمو أو انخفاض مختلفة بدرجة كبيرة.
On constate une tendance générale favorable à une reprise de cette proposition à l'avenir et à l'étude des possibilités d'une nouvelle réflexion à ce sujet dans le contexte d'un ordre du jour révisé.
وكان هناك اتجاه عام يحبذ الرجوع إلى هذا اقتراح في المستقبل واستقصاء إمكانات إنعام النظر في هذا اقتراح في سياق جدول أعمال مقوم.
Certains seraient négligeables s'ils ne révélaient pas une tendance générale.
ولو لم يكن بعضها جزءا من إتجاه عام لما كانت له أية أهمية.
La mondialisation est devenue une tendance générale de notre temps.
إن العولمة أصبحت اتجاهــا عاما في عصرنا.
Les informations qu'il comporte traduisent une tendance générale à l'échelle mondiale.
فالمعلومات التي تحتويها تعكس اتجاها عالميا عاما.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 131. المطابقة: 131. الزمن المنقضي: 142 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo