التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "une tierce personne" في العربية

بحث une tierce personne في: مرادفات
طرف ثالث
شخص ثالث
شخص اخر
طرف اخر
Pourquoi dois-je apprendre des nouvelles de mon mari d'une tierce personne?
لماذا يتعيّن عليّ سماع كل شيء! عن زوجي من طرف ثالث؟
Nous pensons que des entretiens réalisés lors de la présence d'une tierce personne et sans enregistrement apporteraient une crédibilité accrue.
ونشعر بأن المقابلات التي تجري دون وجود طرف ثالث ودون تسجيل من شأنها أن توفر أكبر قدر من المصداقية.
e) Allocation d'assistance à une tierce personne;
)(إعانة مساعدة إلى شخص ثالث؛
f) Si toutes deux sont directement ou indirectement contrôlées par une tierce personne;
)و(أو كان شخص ثالث يسيطر بصورة مباشرة أو غير مباشرة على كل منهما؛
Une pension d'invalidité majorée, en cas de maladie de longue durée nécessitant des soins d'une tierce personne.
زيادة معاش العجز المقدم في حالة مرض طويل الأمد يتطلب رعاية شخص آخر.
D'un fait visé au paragraphe premier, accompli illicitement par une tierce personne.
2 - على فعل مشار إليه في البند 1 ويكون قد قام به شخص آخر بصورة غير مشروعة.
Juste Richard, moi-même et une tierce personne, si vous êtes disponible.
فقط (ريتشارد)، أنا و شخص ثالث إن كان لديك مكان
Des dispositions avaient été prises pour qu'il quitte la Libye grâce à l'aide d'une tierce personne qui, le 15 septembre 1991, l'a mis à bord d'un avion à destination du Canada.
ورتب له مغادرة ليبيا بمساعدة شخص ثالث، قام في ١٥ أيلول/سبتمر ١٩٩١، بوضعه على طائرة متجهة إلى كندا.
En janvier 1990, le tribunal a octroyé à titre provisoire un droit limité de visite en la présence d'une tierce personne, disposition qui n'a apparemment pas été respectée.
وفي كانون الثاني/يناير 1990 سمحت له المحكمة بصفة مؤقتة برؤية محدودة بحضور شخص ثالث وهو ترتيب لم يحترم على ما يبدو.
a) Obtenir de la victime ou d'une tierce personne des renseignements ou des aveux;
)أ(الحصول على معلومات من الضحية أو من شخص ثالث أو انتزاع اعتراف من أيهما؛
c) Intimider, humilier ou contraindre la victime ou une tierce personne; ou
)ج(ترويع الضحية أو شخص ثالث أو إهانة إو إكراه أيهما؛ أو
a) obtenir de la victime ou d'une tierce personne des renseignements ou des aveux;
)أ(انتزاع معلومات أو اعترافات من الضحية أو من شخص ثالث؛
Si les parties ne parviennent pas à se mettre d'accord sur un conciliateur, il doit être fait appel à un organisme ou à une tierce personne.
47- وعندما يتعذر التوصل إلى اتفاق على موفّق، يلزم الرجوع إلى مؤسسة أو شخص ثالث.
Toute demande d'autorisation préalable formulée par une tierce personne constitue une violation de l'autonomie d'une femme.
ويُعدُّ أي شرط للحصول على تصريح أولي من قبل طرف ثالث انتهاكاً لاستقلالية المرأة().
d) Quiconque commet de tels crimes par l'entremise d'une tierce personne;
)د(الذين يرتكبون هذه الجرائم عن طريق شخص ثالث؛
Le droit d'informer une tierce personne de son arrestation est une garantie essentielle contre la torture et les mauvais traitements.
19- يشكل حق الشخص في إبلاغ طرف ثالث باعتقاله ضمانة أساسية ضد التعذيب وإساءة المعاملة().
La pension est majorée de 50 % si l'intéressé a besoin de l'assistance d'une tierce personne.
ويرتفع مقدار هذا المعاش بنسبة 50 في المائة إذا كان الشخص المعني يحتاج إلى مساعدة طرف ثالث.
De plus, la définition donnée dans l'annotation à l'article 117 ne couvre pas les actes commis dans le but de faire pression sur une tierce personne.
فلا يعالج التعريف الأفعال الرامية إلى إجبار طرف ثالث باعتبارها ضرباً من ضروب التعذيب.
L'intention de la Commission est que le mot "conciliation" soit pris au sens large et recouvre toute procédure volontaire contrôlée par les parties et menée avec l'aide d'une tierce personne neutre.
وما تقصده اللجنة هو أن تعبّر كلمة "التوفيق" عن مفهوم عريض لعملية طوعية يسيطر عليها الطرفان وتجرى بمساعدة شخص ثالث محايد.
Oui, l'assurance du gars ne voulait pas couvrir le suicide, mais elle payait s'il était tué par une tierce personne.
) نعم، تأمين الرجل لن يغطي إنتحاره لكنه سيدفع إن قتل من شخص اَخر
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 183. المطابقة: 183. الزمن المنقضي: 204 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo