التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "uni" في العربية

بحث uni في: تعريف مرادفات
موحدة
موحد
متحد
موحد اللون
توحيد
متحدا
اتحادا
موحدا
والوحدة
وحدت
تضافرت

اقتراحات

La Chine est un État multiethnique uni.
3 - إن الصين دولة متعددة الإثنيات موحدة.
Ces efforts doivent avoir pour principe fondamental que l'Afghanistan reste un État uni et souverain.
ومن المبادئ اساسية التي ترتكز عليها هذه الجهود أن أفغانستان بد من أن تبقى دولة موحدة وذات سيادة.
Ce message clair lancé par un Conseil uni doit être entendu.
ويجب أخذ هذه الرسالة الواضحة من مجلس موحد بعين الاعتبار.
Un Conseil de sécurité uni pourrait apporter une contribution importante aux efforts déployés actuellement par l'ONU.
ويمكن لمجلس أمن موحد أن يضطلع بدور هام في الجهود الجارية للأمم المتحدة.
La construction d'un Maghreb uni, stable et intégré reste largement subordonnée à une solution au conflit du Sahara occidental.
وإقامة مغرب متحد، ومستقر ومتكامل تتوقف إلى حد كبير على إيجاد حل للنزاع في الصحراء الغربية.
Les réformes politiques, économiques, sociales et administratives mises en oeuvre actuellement annoncent un pays uni, stable, pacifique et prospère.
واصحات السياسية واقتصادية واجتماعية وادارية التي يجري تنفيذها حاليا تبشر بقيام بلد متحد ومستقر سلمي ومزدهر.
Une application fidèle des accords de Dayton est essentielle pour toute paix durable dans un État de Bosnie-Herzégovine uni, souverain et indépendant.
إن التنفيذ المخلص تفاقات دايتون مهم بالنسبة ي سم دائم في البوسنة والهرسك باعتبارها دولة موحدة ذات سيادة ومستقلة.
Se félicitant vivement de l'instauration d'un gouvernement uni, non racial et démocratique en Afrique du Sud,
وإذ ترحب ترحيبا حارا بإقامة حكومة موحدة ديمقراطية عنصرية في جنوب افريقيا،
Les élections libres et démocratiques en Bosnie ont créé une base solide pour la consolidation d'un État uni.
لقد خلقت انتخابات الديمقراطية الحرة في البوسنة أسس الراسخة لتوطيد قيام دولة موحدة.
Et maintenant que nous sommes un groupe uni à nouveau, peut-être pourrions nous commander à manger ?
والأن بينما نحن فرقة موحدة مجدداً ربما يمكنني طلب بعض الطعام؟
La Bosnie-Herzégovine restera un pays uni et souverain, comprenant deux Entités multiethniques.
١٧ - ستبقى البوسنة والهرسك بوصفها بلدا موحدا ذا سيادة ومؤلفا من كيانين متعددي اعراق.
Hossein Deldar: membre du Front étudiant uni.
حسين دلدار: عضو جبهة الطلاب المتحدة.
Les organisations non gouvernementales ont également uni leurs efforts afin de combattre les stéréotypes socioculturels négatifs.
كما تضافرت جهود الجمعيات الأهلية في مجال تعديل الأنماط الاجتماعية والثقافية السلبية.
L'Indonésie continue de soutenir l'édification d'un Timor oriental vigoureux, uni et démocratique.
ولا تزال إندونيسيا تؤيد بناء تيمور-ليشتي القوية والمتحدة والديمقراطية.
Ce fut une mission réussie, conduite par un Conseil uni.
لقد كانت الزيارة التي قام بها المجلس المتحد ناجحة.
La tragédie avait uni les fils et les filles de toutes les religions.
فقد وحدت المأساة أبناء وبنات الأديان كافة.
Le peuple du Turkménistan doit être uni et solidaire.
إن شعب تركمانستان بحاجة إلى الوحدة والتضامن.
À cette fin, les États Membres ont uni leurs forces pour promouvoir la coopération internationale.
ولهذا الغرض وحدت الدول الأعضاء قواها للنهوض بالتعاون الدولي.
L'ONU a uni presque tous les pays du monde.
والأمم المتحدة قد جمعت بين كل بلدان العالم تقريبا.
Elle servirait aussi l'idéal d'un Maghreb uni.
ومن شأنه أيضا أن ينهض بالمثال الأعلى المتمثل في الاتحاد المغاربي.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 983. المطابقة: 983. الزمن المنقضي: 115 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo