التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "union européenne" في العربية

أنظر أيضا: union européenne se félicite
بحث union européenne في: مرادفات

اقتراحات

L'union européenne confirme son attachement à un suivi rapide et concret de la Déclaration commune.
ويؤكد الاتحاد الأوروبي التزامه بضمان المتابعة المبكرة والمحددة للإعلان المشترك.
En conséquence, l'union européenne accueille l'initiative du Maroc de présenter un projet de résolution sur la question.
وذكر أن الاتحاد الأوروبي، لهذا، يرحّب بمبادرة المغرب بتقديم مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
L'union européenne est préoccupée de la diminution de la compétence militaire au Département des opérations de maintien de la paix.
٤٧ - ويساور اتحاد أوروبي قلق بسبب انخفاض مستوى الخبرة العسكرية في إدارة عمليات حفظ السم.
M. BIGGAR (Irlande), s'exprimant au nom de l'union européenne, dit que la procédure décrite lui semble satisfaisante.
٣٦ - السيد بيغار)أيرلندا(: تحدث باسم اتحاد أوروبي وقال إنه يبدو له أن ذلك اجراء مرض.
En construisant l'union européenne, les pays membres de la Communauté européenne ont tenté de saisir une occasion sans précédent pour le continent tout entier : celle de la réalisation d'une Europe véritablement unie entre des pays qui se sont souvent fait la guerre.
يحاول أعضاء المجموعة اوروبية، في بنائهم لتحاد أوروبي، أن يغتنموا فرصة لم يسبق لها مثيل للقارة برمتها، وهي تحقيق أوروبا موحدة حقا، أوروبا التي تضم بلدانا شن في أحيان كثيرة بعضها حروبا على بعض في الماضي.
L'union européenne encourage l'ONUDI à continuer à travailler avec ses partenaires de l'ONU pour apporter son soutien et assurer le fonctionnement effectif du système de coordonnateurs résidents.
وشجع الاتحاد الأوروبي اليونيدو على مواصلة العمل مع شركائها في الأمم المتحدة بما يكفل أداء نظام المنسقين المقيمين لوظائفه بفعالية.
Parmi les projets découlant de la coopération entre l'union européenne et l'ASE, on peut citer les programmes « Galilée » et GMES.
وأردف أنـه تجدر الإشارة، ضمن مشروعات التعاون بين الاتحاد الأوروبي ولجنة الفضاء الأوروبية، إلى مشروع "غاليليـو" ومشروع الرصد العالمي للبيئـة والأمن.
L'union européenne demeure vivement préoccupée par la situation économique et humanitaire des réfugiés, des enfants en particulier, dont il est essentiel d'assurer la protection et de respecter pleinement les droits.
8 - وذكر أن الاتحاد الأوروبي ما برح يشعر بقلق شديد إزاء الحالة الاقتصادية والإنسانية للاجئين، ولا سيما الأطفال الذين يلزم توفير حماية خاصة لهم ومراعاة حقوقهم مراعاة تامة.
L'union européenne est fermement convaincue que le développement du potentiel économique du peuple palestinien est vital pour la stabilité et la croissance de toute la région.
ويؤمن اتحاد أوروبي إيمانا راسخا أن تنمية امكانات اقتصادية للشعب الفلسطيني أمر حيوي لستقرار والنمو في المنطقة بأسرها.
L'union européenne estime indispensable qu'un dialogue soit organisé sans délai, rassemblant toutes les forces politiques burundaises sans exclusive, y compris les représentants de la société civile, afin de négocier un consensus institutionnel et démocratique garantissant la sécurité de tous.
ويرى اتحاد أوروبي أنه غنى عن تنظيم حوار بدون إبطاء بحيث يجمع على صعيد واحد كل القوى السياسية البوروندية دون استثناء بما في ذلك ممثلو المجتمع المدني من أجل التفاوض على توافق آراء يضمن امن للجميع على نحو ديمقراطي ومؤسسي.
Conférence organisée par la Présidence de l'union européenne, "L'égalité des chances et la politique d'emploi" à Helsinki, les 29 et 30 septembre 1999, (cf. Rapport annuel Ministère de la Promotion Féminine 1999),
مؤتمر نظم تحت رئاسة الاتحاد الأوروبي بعنوان "تكافؤ الفرص وسياسة الاستخدام" في هلسنكي يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر 1999 (راجع التقرير السنوي لوزارة النهوض بالمرأة عام 1999)؛
L'union européenne est déterminée à soutenir les pays en développement, notamment les pays les moins avancés, dans leurs efforts pour éliminer la pauvreté et réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement.
وذكر أن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاماً تاماً بتقديم الدعم إلى البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً، في جهودها للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
Un rapport de recherche intitulé « Famille internationale formation limitée » explique comment l'introduction d'un revenu plus élevé et des exigences concernant l'âge ont touché les demandeurs de formation de famille qui ne sont originaires de pays de l'union européenne.
ويلقي بحث بعنوان "هل هناك قيود على تكوين الأُسرة الدولية؟" الضوء على كيفية تأثير فرض الزيادة في متطلبات الدخل وفي العمر على طالبي تكوين الأُسر، المنتمين إلى بلدان غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي.
Confirmation formelle : Union européenne (23 décembre 20101)
تأكيد رسمي: الاتحاد الأوروبي (23 كانون الأول/ديسمبر 2010)(1)
Élargissement de l'Union européenne, Bruxelles
2002: توسيع عضوية الاتحاد الأوروبي، بروكسيل، بلجيكا.
L'Union européenne voudrait donc que cette mesure ponctuelle devienne permanente.
لذا، يود اتحاد أوروبي أن يرى هذا التدبير المؤقت وقد تحول إلى تدبير دائم.
L'Union européenne réitère son appui au Comité.
وقال إن اتحاد أوروبي يعرب مجددا عن تأييده للجنة.
L'Union européenne réaffirme les engagements pris à Rio de Janeiro.
ويعيد اتحاد أوروبي تأكيد التزامات التي تعهد بها في ريو دي جانيرو.
L'Union européenne note avec intérêt que :
٥ - ويحظ اتحاد أوروبي باهتمام ما يلي:
L'adhésion à l'Union européenne bénéficiera aux deux communautés.
وانضمام إلى اتحاد أوروبي سيعود بالفائدة على الطائفتين على حد سواء.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 42302. المطابقة: 42302. الزمن المنقضي: 381 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo