التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "universalité" في العربية

عالمية
شمولية
شمول
تعميم
عمومية
كلية
الطابع العالمي
عالميا
طابع عالمي
طابع العالمية
الصفة العالمية
الطبيعة العالمية
صفة العالمية
الطابع الشمولي
الشمول العالمي
Il faut réaliser l'universalité du Traité.
ولا بد من تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار.
L'universalité du Protocole demeure primordiale.
وأضاف أن عالمية البروتوكول تظل ذات أهمية حيوية.
L'universalité des droits de l'homme est incontestable.
شمولية حقوق الإنسان مسألة لا نزاع فيها.
Participation aux niveaux mondial et régional et objectif d'universalité
جيم - المشاركة على الصعيدين العالمي والإقليمي وتحقيق هدف عالمية العمل بالأداة الموحدة
L'Égypte estime que toutes les mesures pratiques doivent être prises pour assurer l'universalité du TNP.
وتؤمن مصر بضرورة اتخاذ كافة الإجراءات العملية لتحقيق عالمية معاهدة منع الانتشار.
Le Japon poursuivra ses efforts pour promouvoir l'universalité de la Convention.
وستواصل اليابان جهودها لتعزيز عالمية الاتفاقية في المستقبل.
Promouvoir l'universalité de la Convention d'Ottawa demeure une priorité.
وما زال تعزيز عالمية اتفاقية أوتاوا يشكل أولوية.
L'Union européenne défend activement l'universalité et le plein respect du Traité.
يعمل الاتحاد الأوروبي بهمة لتعزيز عالمية المعاهدة والامتثال الكامل لها.
L'universalité est indispensable pour assurer le succès de la Convention.
إن عالمية الاتفاقية لا غنى عنها لنجاحها.
L'universalité du Protocole II modifié demeure un objectif prioritaire de l'Union européenne.
34- واستطرد قائلاً إن عالمية البروتوكول الثاني المعدّل تظل هدفاً يتوخى الاتحاد الأوروبي بلوغه على سبيل الأولوية.
II. Mesures prises pour promouvoir l'universalité de la Convention
ثانياً - الجهود المبذولة لتعزيز عالمية الاتفاقية
Il importe d'affirmer l'objectif d'universalité du Traité.
ومن الأهمية بمكان التأكيد على هدف عالمية المعاهدة.
L'universalité, l'autorité et l'efficacité du TNP doivent encore être renforcées.
وينبغي تعزيز عالمية وسلطة وفعالية معاهدة حظر الانتشار النووي.
Promouvoir l'universalité de la Convention dans les pays africains revêt une importance particulière.
3- وقال إن تعزيز عالمية الاتفاقية حظي بأهمية خاصة في البلدان الأفريقية.
Leur exclusion est contraire au principe d'universalité des Nations Unies.
وإن استبعادهم يشكل انتهاكا لمبدأ عالمية الأمم المتحدة.
De même, il est nécessaire d'assurer l'universalité des traités internationaux qui promeuvent le respect des droits fondamentaux.
وبالمثل، من الضروري تحقيق عالمية المعاهدات الدولية التي تروج لاحترام الحريات الأساسية.
L'objectif de la négociation devra être de parvenir à l'universalité du traité.
يجب أن يكون هدف المفاوضات هو تحقيق عالمية المعاهدة.
Ces affaires, issues de diverses régions, illustrent l'universalité de la Cour.
وهذه القضايا الوافدة من مناطق متنوّعة، توضح عالمية المحكمة.
L'efficacité des nouveaux mécanismes envisagés dans le projet de convention dépendra de l'universalité de cet instrument.
وإن فعالية الآليات الجديدة المتوخاة في مشروع الاتفاقية ستتوقف على عالمية ذلك الصك.
Nous sommes attachés à son universalité.
ونحن ملتزمون بتحقيق انضمام جميع الدول إليها.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3650. المطابقة: 3650. الزمن المنقضي: 120 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo