التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "universelle de la convention relative" في العربية

العالمي على اتفاقية
العالمية على اتفاقية
عالميا على اتفاقية
عالمي على اتفاقية

اقتراحات

1993/13. Ratification universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant d'ici à 1995
١٩٩٣/١٣ - التصديــق العالمــي علـى اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ١٩٩٥
La ratification universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant doit être une priorité immédiate.
٨٣ - وقال إن للتصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل أولوية عاجلة.
Nous espérons sincèrement que la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits des enfants protégera plus efficacement les enfants victimes des conflits armés, de l'exploitation, d'abus et de négligences.
ونعرب عن أمل صادق في أن توفر المصادقة شبه العالمية على اتفاقية حقوق الطفل درعا أقوى لحماية اطفال المتضررين بالصراع المسلح واستغل وإساءة المعاملة واهمال.
La ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant est un événement qui fera date dans la promotion et la protection des droits de tous les êtres humains.
وما يقارب المصادقة العالمية على اتفاقية حقوق الطفل يمثل إنجازا بارزا في تعزيز وحماية حقوق جميع بني البشر.
La ratification rapide et presque universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant a entraîné une augmentation du volume de travail pour tous les partenaires chargés du processus d'exécution et de surveillance, dont le Comité lui-même.
32 - واستأنف قائلاً إن التصديق السريع والذي يكاد يكون عالمياً على اتفاقية حقوق الطفل ولَّد قدراً متزايداً من العمل بالنسبة لجميع الشركاء المشتركين في التنفيذ وعملية الرصد، بما في ذلك اللجنة ذاتها.
Mme GEELS (Nouvelle-Zélande) fait observer, que malgré la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, les enfants continuent à vivre dans des conditions difficiles; il est donc évident que beaucoup reste encore à faire.
٤٦ - السيدة جيلز)نيوزيلندا(: قالت إن اطفال، على الرغم من التصديق الذي يكاد يكون عالميا على اتفاقية حقوق الطفل، يزالون يعيشون في ظروف صعبة، ومن الواضح أنه يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
Mme Nguyen Thanh Ha dit que la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant constitue un fondement normatif très solide.
32 - السيدة نغوين ثان ها: قالت إن التصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل يوفر أساسا قانونيا قويا جدا.
Malgré la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, des inégalités demeurent dans la situation des enfants dans le monde.
ورغم التصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل فإن الوضع العالمي فيما يتعلق بالأطفال يظل مختلطاً.
La ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant autorise à penser que la définition de l'enfant qu'elle contient est connue et acceptée de la communauté internationale.
والتصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل يوحي بأن تعريف الطفل الوارد فيها معروف ومقبول دولياً.
La ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant est une manifestation claire de l'intérêt et de la détermination des pays du monde qui sont résolus à promouvoir et à protéger ces droits.
وقال إن التصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل هو دليل واضح على اهتمام والتزام بلدان العالم بتعزيز وحماية تلك الحقوق.
À l'issue de la campagne pour la ratification universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, le nombre d'États parties a atteint 181.
ونتيجة للحملة من أجل التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل، بلغ عدد الدول اطراف المصدقة على اتفاقية ١٨١ دولة.
Malgré la ratification presque universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, des millions d'enfants continuent de voir leurs droits fondamentaux bafoués et de souffrir dans des situations de conflit armé.
وعلى الرغم من المصادقة شبه العالمية على اتفاقية حقوق الطفل، ما زال ملايين الأطفال يعانون من انتهاكات حقوق الإنسان ومن حالات الصراع المسلح.
Accueillant avec satisfaction la ratification presque universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant et la ratification par plus de 120 États de chacun des deux Protocoles facultatifs à la Convention,
وإذ يرحب بالتصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتصديق أكثر من 120 دولة على كل من البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية،
Mme NICODEMOS (Brésil) déclare qu'en dépit de la ratification quasiment universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant, un grand fossé sépare encore dans le monde entier les principes consacrés par la Convention et les violations quotidiennes des droits fondamentaux de l'enfant.
٤٣ - السيدة نيكوديموس)البرازيل(: قالت إنه رغم التصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل فإنــه ما زالت هناك فجوة واسعة بين المبادئ المكرسة في اتفاقية وانتهاكات اليومية التي تتعرض لها الحقوق اساسية للطفل في العالم بأسره.
M. MOREIRA GARCIA (Brésil) interprète la ratification rapide et presque universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant comme un signe d'espoir, annonçant que le monde est disposé à agir contre les violations quotidiennes des droits fondamentaux de l'enfant.
١٢ - السيد موريرا غارسيا)البرازيل(: قال إن سرعة التصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل هي عمة تبعث على امل في استعداد العالم للعمل لمكافحة انتهاكات اليومية للحقوق اساسية لطفال.
La volonté politique est apparue clairement dans la ratification pratiquement universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant et dans son utilisation par les gouvernements comme fondement de leurs programmes nationaux en faveur de l'enfance ainsi que dans leur coopération avec l'UNICEF.
وقد تجلت ارادة السياسية في التصديق الذي يكاد أن يصبح عالميا على اتفاقية حقوق الطفل، وفي استخدام الحكومات لها كأساس لبرامجها الوطنية المضطلع بها من أجل الطفل، وكذلك في تعاونها مع اليونيسيف.
Il est également encourageant de noter les importants progrès réalisés dans la création d'un environnement favorable à la protection de l'enfance grâce à la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant et à l'amélioration considérable de l'eau salubre.
ومما يبعث على التشجيع بصورة مماثلة أننا نحظ تقدما ملموسا في تهيئة بيئة لحماية الطفولة بالتصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل والتحسن الكبير الذي طرأ على إمكانيات الوصول إلى المياه المأمونة.
La ratification quasiment universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant a beaucoup contribué à améliorer les conditions de vie des enfants dans les différentes parties du monde. Cependant, en beaucoup d'endroits, ils souffrent toujours de diverses formes de maltraitance physique et mentale.
2 - ومضى يقول إن التصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل قد ساهم بدرجة ملحوظة في تحسين أوضاع الأطفال في مناطق مختلفة من العالم، ولاحظ، مع ذلك، أنه ما زالت هناك بعض مناطق في العالم يخضع فيها الأطفال لأشكال مختلفة من العنف البدني والعقلي.
M. Ahsan dit que la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant n'a pas eu pour effet de garantir la jouissance de ces droits.
1 - السيد أحسن: قال إن التصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل لم يؤد إلى التمتع بتلك الحقوق، ولذلك فإنه من المشجع أن يلاحظ أن هناك اتفاقا عاما بشأن مشروع الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المؤجلة للجمعية العامة المعنية بالطفل، المعنونة "عالم يليق بالأطفال".
Le Comité n'a pas élaboré de procédures de suivi à cause de sa surcharge de travail actuelle, due à la ratification quasi universelle de la Convention relative aux droits de l'enfant et de la large adhésion aux Protocoles facultatifs.
ولا تضع اللجنة إجراءات للمتابعة نظراً لحجم العمل الحالي الناجم عن التصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل والقبول الواسع النطاق لبروتوكوليها الاختياريين.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 52. المطابقة: 52. الزمن المنقضي: 90 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo