التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "usage" في العربية

اقتراحات

1545
595
512
bon usage 350
Transkomplekt n'a fourni aucune pièce justifiant de son droit de propriété ou d'usage des biens endommagés.
109- لم تقدم شركة Transkomplekt أية أدلة تثبت ملكيتها للممتلكات المتضررة أو حقها في استخدام هذه الممتلكات.
La généralisation de l'usage d'Internet permet l'e-gouvernement.
ومن شأن توسيع نطاق استخدام شبكة الإنترنت أن يمكن من إقامة الحكومة الإلكترونية.
Normalisation nationale fondée sur l'usage local
٥ - التوحيد الوطني استنادا إلى استعمال المحلي
Tableau 28 Incidence de l'usage de drogues
الجدول 28: مدى الانتشار من خلال استعمال المخدرات
4 Évolution de l'usage des exonymes
4 - الاتجاهات السائدة في استخدام التسمية الأجنبية
On ignore aussi l'ampleur de l'usage de l'uranium appauvri dans la fabrication d'armes.
ويجهل كذلك مدى استخدام اليورانيوم المستنفد في صناعة الأسلحة.
Autres questions: usage des langues officielles de la Commission
مسائل أخرى - استخدام اللغات الرسمية للجنة
Une commission parlementaire surveille étroitement l'usage qui en est fait.
وتتولى إحدى اللجان النيابية رصد كيفية استخدام هذه الوسائل رصدا دقيقا.
Plusieurs décrets réglementent l'usage des langues:
776- وتنظم مراسيم عديدة استخدام اللغات:
Par conséquent, il faut continuer à promouvoir l'usage des médias traditionnels.
وبناء على ذلك ينبغي الاستمرار في تعزيز استعمال وسائط الإعلام التقليدية.
L'usage des pesticides doit être conforme au droit international de l'environnement;
ويمتثل استخدام المبيدات للقانون البيئي الدولي؛
Les États Membres sont encouragés à faire spontanément usage de ce nouvel outil.
وتُشَجَّع الدول الأعضاء على استخدام هذه الوسيلة الجديدة على أساس طوعي محض.
Des mesures éditoriales additionnelles ont été prises pour faciliter l'usage des outils disponibles pour le partage de connaissances.
واتُّخذت تدابير تحريرية إضافية لتسهيل استخدام الأدوات المتاحة من أجل تبادل المعارف.
Assouplir ou supprimer l'interdiction de l'usage du dollar dans les transactions internationales cubaines;
تخفيف أو إلغاء الحظر المفروض على استعمال كوبا للدولار في المعاملات المالية الدولية.
Le Zimbabwe condamne fermement l'usage de sanctions économiques unilatérales ainsi que d'autres mesures coercitives dans les relations internationales.
وتدين زمبابوي بشدة استخدام الجزاءات الاقتصادية الانفرادية وغيرها من التدابير القسرية في العلاقات الدولية.
Des communiqués électroniques ont été diffusés pour promouvoir l'usage d'un langage inclusif.
وجرى إصدار بيانات إلكترونية لتشجيع استخدام اللغة الجامعة.
Une telle interprétation reviendrait à un usage abusif du principe de compétence universelle.
ومن شأن هذا التفسير أن يكون بمثابة إساءة استخدام لمبدأ الولاية القضائية العالمية.
Brutalités et usage excessif de la force par le personnel
البطش والإفراط في استخدام القوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
L'usage accru des biocombustibles est plus controversé.
37 - ويثير الاستخدام المتزايد للوقود الأحيائي المزيد من الجدل.
b) Toutes matières fissiles déclarées excédentaires pour un usage militaire,
ب) جميع المواد الانشطارية المعلن عن أنها فائضة عن احتياجات الأغراض العسكرية،
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 13696. المطابقة: 13696. الزمن المنقضي: 291 ميلّي ثانية.

bon usage 350

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo