التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "verser les prestations normalement dues" في العربية

(Demande formée par un ancien fonctionnaire de l'UNRWA aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement pour abandon de poste et de ne pas lui verser les prestations normalement dues à la cessation de service)
(دعوى من موظف سابق في الأنروا تتعلق بطلب إلغاء قرار إنهاء تعيينه لتركه مركز عمله وعدم صرف استحقاقات انتهاء الخدمة له)

نتائج أخرى

(Non compris les prestations normalement versées à tous les ressortissants)
)باستثناء استحقاقات التي تدفع عادة لجميع الرعايا(
Le revenu mensuel moyen comprend alors tous les éléments du salaire qui sont en rapport avec les prestations normales de travail.
ويشمل متوسط الدخل الشهري إذن جميع عناصر الأجر المتعلقة بالعمل العادي.
Le droit de chaque enfant de bénéficier de la sécurité sociale a été compromis, en raison surtout du manque de fonds nécessaires pour continuer à assurer les prestations normales.
ويتعرض حق الطفل في الضمان اجتماعي للخطر، ويعزى هذا بصفة رئيسية الى نقص اموال الزمة لمواصلة مستوى التغطية الذي تسنى بلوغه.
Les recettes perçues dans l'année sont intégralement utilisées pour verser les prestations.
وبهذه الطريقة، يُستخدم كامل إيرادات الضمان الاجتماعي الواردة خلال السنة لدفع الاستحقاقات.
Elle a dû réduire les prestations sociales en février 2006 et a cessé de verser les salaires des fonctionnaires en mars.
فقد قلصت معظم الاستحقاقات الاجتماعية في شباط/فبراير 2006 وأوقفت دفع المرتبات للموظفين المدنيين ابتداء من آذار/مارس.
Dans le cas des Autochtones vivant dans des réserves, c'est le gouvernement fédéral qui verse les prestations d'aide sociale.
أما بالنسبة للسكان الأصليين الذين يعيشون في محميات، فتقدم لهم الحكومة الكندية مزايا الإعانة الاجتماعية؛
S'il s'avère impossible de prendre des arrangements adéquats, l'employée peut avoir droit aux prestations normales d'assurance-chômage, au lieu d'être tenue d'épuiser les prestations liées à la maternité, qui sont limitées.
وإذا لم تكن هناك ترتيبات عمل أخرى ممكنة يمكن للمستخدمة أن تطالب باستحقاقات التأمين ضد البطالة بدل أن يطلب منها أن تستنفذ استحقاقات المتعلقة بأمومة.
Cela signifie que la Caisse possédait nettement plus d'actifs qu'il ne lui en faudrait pour verser les prestations, si aucun ajustement n'était effectué pour tenir compte de la hausse du coût de la vie.
وهذا يعني أن الصندوق كان سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لسداد الاستحقاقات إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية لمراعاة التغييرات في تكاليف المعيشة.
Véritable intégration des systèmes que la Caisse utilise pour verser les prestations et offrir ses services, ce qui réduira la complexité des données et l'échange d'instructions;
التكامل الفعال للأنظمة التي يستخدمها الصندوق لتقديم الاستحقاقات والخدمات من أجل تقليل تعقيد تبادل البيانات والتعليمات إلى أدنى حد
Lorsqu'un contribuant meurt après avoir versé les cotisations nécessaires, une somme est versée aux personnes qu'il a désignées, lesquelles ne sont pas tenues de partager les prestations avec son épouse et ses enfants.
ولدى وفاة أحد المساهمين، ممن دفعوا ما يتعين عليهم من مساهمات، تُسدد المبالغ ذات الصلة لمن قام بترشيحهم، وهؤلاء المرشحين غير ملتزمين بتقاسم الاستحقاقات مع زوجة وأطفال المتوفى.
Le régime d'assurance chômage, qui verse les prestations chômage;
نظام للتأمين ضد البطالة يقدم مستحقات عن البطالة؛
L'Agence de l'assurance sociale fixe et verse les prestations de sécurité sociale.
ووكالة التأمين الاجتماعي هي التي تقرر مستحقات الضمان الاجتماعي ودفعها.
Si aucun ajustement n'était effectué pour tenir compte de la hausse du coût de la vie, la Caisse posséderait donc nettement plus d'actifs qu'il ne lui en faudrait pour verser les prestations.
وهذا يعني أن الصندوق كان سيمتلك أصولا تزيد كثيرا عما يحتاجه لسداد الاستحقاقات إذا لم تجر تسويات في المعاشات التقاعدية لمراعاة التغيرات في تكاليف المعيشة.
Ainsi, certains pays ont fait appel aux technologies modernes de l'information et des communications - systèmes informatisés de prestations, par exemple - pour identifier les bénéficiaires et verser les prestations.
فعلى سبيل المثال، تستخدم بعض البلدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة - مثل نُظُم التوصيل الإلكترونية - من أجل تحديد المستفيدين وتوصيل الإعانات.
La réforme améliore les conditions dans lesquelles sont versées les prestations parentales et est accordé le congé pour élever les enfants, qui s'appelle dorénavant le congé parental.
ويؤدي الإصلاح إلى تحسين ظروف استحقاق تربية الطفل وإجازة تربية الطفل التي يشار إليها الآن على أنها الإجازة الأبوية.
Ainsi, la réglementation prudentielle, qui n'entre pas dans le cadre du présent document, a pour but d'assurer que les prestataires soient en mesure de verser les prestations dues dès lors qu'un contrat les y oblige.
ويهدف التنظيم التحوطي، الذي لا مجال لبحثه في نطاق هذه الورقة، إلى التأكد من أن مقدمي هذه المنتجات قادرون على دفع المبالغ المتوجبة عليهم متى نص العقد على التزامهم بذلك.
Continuer, pendant une période déterminée, de verser les prestations au titre des soins de santé et les allocations pour charge de famille aux micro-entrepreneurs qui peuvent se passer d'aide publique grâce à leur petite entreprise;
ينبغي أن يتواصل لفترة من الزمن تقديم استحقاقات الصحة ورعاية المعالين صحاب المشاريع الصغيرة الذين استغنوا عن المساعدة الحكومية بفضل أنشطتهم التجارية الصغيرة.
Il fait un lien entre la puériculture et les femmes qui travaillent comme si c'étaient les seules personnes concernées par les enfants; dans le rapport, les prestations normales dont bénéficient les travailleuses sont considérées non comme découlant de leurs droits mais comme des privilèges.
ويتعامل التقرير مع موضوع الأطفال باعتباره قضية من قضايا المرأة، فيربط الأحكام المتعلقة برعاية الطفل بالمرأة العاملة، كما لو كانت هذه المرأة هي وحدها المعنية بالأطفال؛ وترد الاستحقاقات العادية التي تتمتع بها المرأة العاملة في التقرير باعتبارها مزايا لا حقوقا.
Ce changement de statut a permis de verser les derniers traitements et les prestations pour solde de tout compte et la liquidation de 85 % des opérations concernant les pensions avant le 31 décembre 2011.
وأتاح تحويل الموظفين الوطنيين إلى متعاقدين فرادى صرف المدفوعات النهائية واستحقاقات المعاشات التقاعدية لهم مع إنهاء 85 في المائة من جميع الإجراءات المتعلقة بالمعاشات التقاعدية أيضاً بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 3887. المطابقة: 1. الزمن المنقضي: 220 ميلّي ثانية.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo