التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "vigilance" في العربية

بحث vigilance في: تعريف مرادفات
يقظة
حذر
مراقبة
تيقظ
رصد
رقابة
انتباه
توخي اليقظة
توخي الحذر
الحيطة
العناية الواجبة
التحلي باليقظة
الحرص الواجب
الاحتراس
يقظته

اقتراحات

Au Burkina Faso, les migrations animales exigent que les services vétérinaires maintiennent une vigilance permanente.
41- وتتطلب هجرة الحيوانات في بوركينا فاسو يقظة دائمة من الخدمات البيطرية.
La partie serbe et ses institutions exerceront une vigilance particulière à cette fin.
وسيبقى الجانب الصربي ومؤسساته على يقظة بشكل خاص في هذا الصدد.
g) Des règles de vigilance concernant la syphilis congénitale;
(ز) معايير مراقبة الزهري الخِلقي
Les autorités néo-zélandaises contrôlent avec vigilance les opérations financières suspectes.
كما تحرص سلطات نيوزيلندا على مراقبة المعاملات المالية المشبوهة.
Une vigilance particulière est exercée à l'égard des transferts électroniques de fonds internationaux ou domestiques.
كما يمارس مراقبة خاصة على عمليات التحويل الإلكترونية الدولية أو الداخلية.
Une vigilance particulière est exercée à l'égard des transferts électroniques de fonds internationaux ou domestiques.
وتخضع التحويلات الالكترونية، المحلية والدولية، إلى مراقبة خاصة.
La sécurité des sources radioactives dans les installations détentrices de licences continue d'exiger une vigilance constante.
16 - وما زال أمن المصادر المشعة في المرافق المرخص لها يحتاج إلى يقظة مستمرة.
Des mesures de vigilance renforcées s'agissant
اتخاذ تدابير معززة للإنذار فيما يتعلق بما يلي:
d) Devoirs spécifiques de vigilance des organismes en matière
(د) الالتزامات المحددة للمؤسسات فيما يتصل بالتيقظ أثناء عمليات نقل الأموال والتحويلات
La vigilance s'impose dans ce domaine.
ويتعين على البلدان توخي اليقظة في هذا الصدد.
Les accords conclus ces dernières années exigent notre attention et notre vigilance constantes.
وتحتاج اتفاقات التي تم التوصل إليها في السنوات اخيرة الى أن تولى اهتماما ويقظة مستمرين.
Une vigilance constante et un renforcement de la coopération internationale sont nécessaires pour combattre ce phénomène.
ويلزم توخي اليقظة الدائمة وتحقيق تعاون دولي أقوى من أجل مكافحة تلك الظاهرة.
Cette situation demande une vigilance constante et une intervention de l'ONU;
وهذا يقتضي اليقظة الدائمة والتدخل من جانب امم المتحدة؛
Grâce à la vigilance des gardes frontière iraniens, ils sont retournées vers l'Iraq.
ونتيجة ليقظة حراس الحدود ايرانيين، فر الزورقان باتجاه العراق.
Cela n'exclut nullement que la communauté internationale continue d'exercer sa vigilance.
وهذا لا يعني مطلقاً أن المجتمع الدولي قد تخلى عن ممارسة الرقابة.
Renforcer la vigilance épidémiologique en instaurant des laboratoires régionaux et en améliorant les mécanismes de surveillance;
تعزيز الانتباه للأمراض الوبائية بإنشاء مختبرات إقليمية وتحسين آليات الرقابة
Communiquer des renseignements sur les normes de vigilance actuellement applicables pour les distributeurs
2 - طلب معلومات عن معايير العناية الواجبة المطبقة حاليا على الموزّعين
Promouvoir la vigilance dans le processus de fourniture des services;
(ب) تشجيع اليقظة في عملية إيصال الخدمات؛
Ces appels à la vigilance confirment les préoccupations existantes.
وهذه الدعوات إلى التزام جانب الحظر تعزز الشواغل الحالية.
Il faut par conséquent redoubler de vigilance politique et juridique.
ولذلك، تلزم زيادة اليقظة السياسية والقانونية.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 1608. المطابقة: 1608. الزمن المنقضي: 151 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo