التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "violence xénophobe" في العربية

العنف بدافع كره الأجانب
العنف الممارس
L'Allemagne réagit donc contre la recrudescence de la violence xénophobe dans certaines régions du pays.
وبذا، تتصدى ألمانيا لعودة ظهور العنف المتسم بكره الأجانب في مناطق معينة من البلاد.
En mai 2008, une explosion de violence xénophobe en Afrique du Sud a fait 60 morts, dont des ressortissants sud-africains ainsi que des réfugiés et des demandeurs d'asile.
34 - وفي أيار/مايو 2008، أدى اندلاع أعمال عنف قائم على كراهية الأجانب في جنوب أفريقيا إلى مقتل ما يزيد عن 60 شخصا، بمن فيهم من مواطني البلد، واللاجئين وملتمسي اللجوء.
Il s'ensuit une violence xénophobe, des assassinats et des attaques contre les migrants, les réfugiés et les demandeurs d'asile.
وقد أدى ذلك إلى أفعال عنف بدافع كره الأجانب وحالات قتل واستهداف للمهاجرين واللاجئين وطالبي اللجوء.
Si elles restent impunies, les organisations et les personnes incitant à la violence xénophobe continueront d'agir.
وإذا ترك الأفراد والمنظمات الذين يحرضون على العنف القائم على كراهية الأجانب بدون عقاب، فإنهم سيستمرون في هذا العمل.
En Afrique du Sud, où la plupart des réfugiés vivent en zone urbaine, les épisodes de violence xénophobe se sont poursuivis, malgré les efforts déployés pour promouvoir la tolérance.
وفي جنوب أفريقيا، حيث يعيش معظم اللاجئين في مناطق حضرية، تستمر حوادث العنف المتصل بكره الأجانب، على الرغم من الجهود الرامية إلى تعزيز التسامح.
De plus, la transformation des migrants en boucs émissaires et la violence xénophobe contre les étrangers sont de plus en plus fréquentes partout dans le monde.
وفضلا عن ذلك، هناك تزايد في جميع أنحاء العالم لظاهرة إلقاء المسؤولية على المهاجرين وتزايد العنف القائم على كره الأجانب ضدهم.
Le Comité note avec satisfaction les mesures prises par l'État partie et les progrès qui ont été faits, en dépit des problèmes qui continuent de se poser, en ce qui concerne la lutte contre la violence xénophobe et antisémite.
وتلاحظ اللجنة مع الارتياح التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف والتقدم المحرز، رغم استمرار المشاكل، في مكافحة العنف المتصل بكراهية الأجانب ومعاداة السامية.
Aussi, c'est avec inquiétude que l'on doit constater la montée de la violence xénophobe et raciste dans de nombreuses régions du monde et l'accroissement du nombre d'organisations et de groupes s'appuyant sur des idéologies racistes et xénophobes.
ولذلك فإن القلق يساورنا ونحن نرى تصاعد العنف ضد الأجانب والعنف العنصري في العديد من مناطق العالم وتزايد عدد المنظمات والجماعات القائمة على أساس أيديولوجيات عنصرية وكارهة للأجانب.
Le Rapporteur spécial tient à souligner que le racisme et la violence xénophobe visant des membres de minorités ethniques, religieuses ou culturelles ou des minorités nationales transcendent les frontières internationales.
ويودّ المقرر الخاص أن يؤكد أن العنف الموجه انطلاقا من العنصرية وكراهية الأجانب، ضد أفراد الأقليات العرقية أو الدينية أو الثقافية، والأقليات الوطنية، يتجاوز الحدود الدولية.
d) Des mesures de lutte contre la xénophobie et la violence xénophobe contre les migrants;
(د) تدابير لمكافحة كراهية الأجانب وما يتولد عن كراهية الأجانب من عنف ضد المهاجرين؛
Le peuple et la nation sont le fondement de cette race élitaire. Cette idéologie sous-tend la violence xénophobe perpétrée contre les demandeurs d'asile et d'autres étrangers comme pour purifier la nation allemande d'éléments indésirables.
والشعب وامة هما أساس هذا العنصر المختار، وتكمن هذه ايديولوجية خلف العنف الكاره لجانب الذي يرتكب ضد طالبي اللجوء وغيرهم من اجانب، وكأنما لتطهير امة المانية من عناصر غير مرغوب فيها.
En mai 2008, l'Afrique du Sud a été frappée par une vague de violence xénophobe sans précédent visant les Zimbabwéens et les autres ressortissants étrangers, avec comme résultat une soixantaine de morts et le déplacement de jusqu'à 100000 personnes.
33 - وفي أيار/مايو 2008، شهدت جنوب أفريقيا موجة غير مسبوقة من العنف القائم على كراهية الأجانب والذي استهدف الزمبابويين وغيرهم من الرعايا الأجانب، مما أسفر عن مقتل حوالي 60 شخصا وتشريد ما يصل إلى 000100 شخص.
Les femmes migrantes et les mineurs non accompagnés, surtout ceux d'origine africaine, continuent de faire l'objet des formes les plus inhumaines de haine raciale et de violence xénophobe, y compris dans certains pays dits « développés ».
ولا تزال تتعرض المهاجرات والقصّر غير المصحوبين، في الغالب من أصل أفريقي، لأكثر الأشكال اللاإنسانية من الكراهية العرقية والعنف بسبب كره الأجانب، حتى في بعض البلدان التي يطلق عليها "متقدمة النمو".
Bien que les principes directeurs du programme pour l'indemnisation des victimes considèrent les victimes d'infractions fondées sur la haine comme un groupe prioritaire et prévoient des mesures d'indemnisation et de réparation, ces dispositions sont rarement appliquées aux victimes de la violence xénophobe.
وعلى الرغم من أن المبادئ التوجيهية لسياسات برنامج تمكين الضحايا قد حددت ضحايا الإيذاء بدوافع الكراهية كفئة ذات أولوية ونصت على تعويضهم ورد ممتلكاتهم، فإن الأحكام نادراً ما تطبق على ضحايا العنف الذي ينم عن كره للأجانب(129).
Pris dans une violence xénophobe généralisée ou spécifiquement ciblée, ils ont parfois été obligés de fuir dans d'autres régions du pays et ont parfois été tués.
وكانوا أحياناً، عند وقوعهم في شرك أعمال العنف العام المناهضة للأجانب أو عند استهدافهم خصيصاً، يجبرون على الانتقال إلى مناطق أخرى من البلاد، بل يقتلون أحياناً.
Le nombre total des délits d'inspiration xénophobe a diminué de 29 % par rapport à 1994 (37 % pour les actes de violence xénophobe).
وانخفض العدد اجمالي للجرائم المرتكبة بدافع كراهية اجانب بنسبة ٩٢ في المائة بالنسبة لعام ٤٩٩١)٧٣ في المائة عمال العنف الناجمة عن كراهية اجانب(.
Toutefois, le Comité est préoccupé par la montée de la violence xénophobe contre les femmes migrantes et par les cas d'incitation à la haine et à la violence, visant en particulier les femmes musulmanes et/ou noires.
غير أن اللجنة تشعر بالقلق حيال تزايد العنف الممارَس على النساء المهاجرات بدافع كره الأجانب وإزاء حالات التحريض على الكراهية والعنف التي تستهدف خاصة النساء المسلمات و/أو النساء السوداوات.
Human Rights Watch a fourni des informations sur la violence xénophobe et raciste et l'intolérance qui y est associée, en Italie.
89 - وقدمت منظمة رصد حقوق الإنسان معلومات عن العنف العنصري والمرتكب بدافع كراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في إيطاليا.
Il importait que les autorités mènent une action concertée de longue haleine pour dissuader ceux qui pourraient être tentés de le faire d'avoir recours à la violence xénophobe.
كما أشارت إلى أن من الضروري أن تبذل السلطات جهوداً متضافرة وطويلة الأمد لردع الآخرين عن اللجوء إلى العنف بدافع كره الأجانب.
Le HCR appuie toutes les actions menées pour faire face à l'effrayante vague de violence xénophobe qui a forcé en 2008 des milliers de personnes à fuir leur domicile en Afrique du Sud.
وإذ تنتاب المفوضية ذكرى موجة أعمال العنف القائم على كراهية الأجانب والتي أرغمت عشرات الآلاف من الأشخاص على الفرار من ديارهم في جنوب أفريقيا في عام 2008، فإنها تدعم الجهود المبذولة لمكافحة هذه الآفة.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 28. المطابقة: 28. الزمن المنقضي: 140 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo