التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "xénophobe" في العربية

بحث xénophobe في: تعريف مرادفات
كره الأجانب
كاره للأجانب
كراهية الأجانب وكره الأجانب
كراهية اجانب
بكره الأجانب
والكارهة للأجانب

اقتراحات

112
41
Cela étant, malgré la vision de la société que nous offrent ces chiffres, aucune réaction ni violence à caractère xénophobe ou racial et aucun acte d'intolérance grave n'ont été enregistrés au Costa Rica.
وعلى الرغم من الصورة التي تعطيها هذه الأرقام عن المجتمع إلا أنه لم تسجل أية ردود فعل عنيفة من حيث كره الأجانب والعنف العرقي أو التعصب الخطير في كوستاريكا.
Elle a évoqué les crimes à motivation raciale ou religieuse classés dans la catégorie des crimes d'inspiration xénophobe.
وأشارت إلى جرائم الكراهية التي ترتكب بدوافع عنصرية أو دينية وتُصنَّف كجرائم كره الأجانب.
On peut répandre un sentiment xénophobe, en particulier à l'approche d'élections nationales.
يمكنكم إذكاء مشاعر كراهية الأجانب، خاصة في أوقات الانتخابات الوطنية.
Ils peuvent être également des cibles faciles de crimes haineux, y compris d'agressions à caractère xénophobe et de meurtres.
ومن الممكن أيضا أن يصبحوا هدفا سهلا لجرائم الكراهية، بما في ذلك العنف القائم على كراهية الأجانب، والهجمات والقتل.
Elle stipule l'interdiction de toutes les manifestations à caractère raciste, régional ou xénophobe, lesquelles sont sanctionnées par la loi.
وينص كذلك على حظر جميع المظاهر ذات الطابع العنصري أو الإقليمي أو التي تنطوي على كره الأجانب، ويعاقب عليها القانون.
Le mobile raciste, xénophobe ou antisémite de l'auteur a été érigé en circonstance aggravante de certains crimes et délits.
والدافع العنصري، أو الدافع القائم على كره الأجانب أو المعادي للسامية أصبح ظرفاً مشدداً في جرائم وجنح معيَّنة(8).
L'autre portait sur les plaintes formulées concernant la réaction du HCR face à la violence à caractère xénophobe en Afrique du Sud.
بينما نظر التحري الثاني في الشكاوى المتعلقة برد المفوضية على العنف بدافع كره الأجانب في جمهورية جنوب أفريقيا.
Elle a encouragé la France à continuer de s'attacher à faire cesser les déclarations publiques à caractère xénophobe faites par certaines personnalités du monde politique et des médias.
وشجّعت فرنسا على مواصلة مكافحة التصريحات العامة التي يدلي بها سياسيون أو شخصيات إعلامية وتنم عن كره الأجانب.
89.40 Prendre des mesures effectives pour lutter contre la propagande raciste et la littérature à caractère xénophobe sur l'Internet (Iran);
89-40- اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة الدعاية العنصرية والمواد التي تحرض على كره الأجانب على شبكة الإنترنت (إيران)؛
Ainsi, la loi no 2003-98 du 23 février 2003 a créé une nouvelle circonstance aggravante à caractère raciste, xénophobe ou antisémite.
وهكذا، أنشأ القانون رقم 2003-98 الصادر في 23 شباط/فبراير 2003 ظرفاًً مشدداً جديداً يتصل بالعنصرية أو كره الأجانب أو معاداة السامية.
Le paragraphe 5 de l'article 33 du Code pénal prévoit des sanctions aggravées pour les infractions à caractère xénophobe ou raciste.
وتتضمن الفقرة 5 من المادة 33 من القانون الجنائي عقوبات مشددة على الجرائم التي تنطوي على كره الأجانب أو العنصرية.
Elles ont partagé les préoccupations exprimées sur les allégations de comportement xénophobe ou discriminatoire du personnel des prisons à l'égard des détenus étrangers.
وأعربا عن شواغل مشتركة فيما يتعلق بمزاعم كره الأجانب أو السلوك التمييزي الذي يمارسه العاملون في السجن ضد المحتجزين الأجانب.
Derrière la revendication de la préférence nationale, c'est souvent un programme politique xénophobe, raciste et discriminatoire qui cherche à se légitimer.
وكثيرا ما يوجد على خلفية ادعاء إيثار كل ما هو قومي برنامج سياسي يقوم على كراهية الأجانب والعنصرية والتمييز ويسعى إلى الحصول على الشرعية.
Redoubler d'efforts et renforcer les mesures pour lutter contre la diffusion de propagande raciste, xénophobe et antisémite, qui génère une incitation à la haine raciale (Maurice);
8- تعزيز الجهود والتدابير الرامية إلى مقاومة الدعاية العنصرية القائمة على كراهيـة الأجانب ومعـاداة السامية، التي تحرض على الكراهية العنصرية (موريشيوس)؛
Il est actuellement envisagé d'insérer une définition de la discrimination raciale et des circonstances aggravantes relatives au caractère raciste, antisémite ou xénophobe d'une infraction dans le Code pénal.
49 - ويُنظر حاليا في تضمين القانون الجنائي تعريفا للتمييز العنصري والظروف المشددة بسبب طابع الجريمة العنصري أو المعادي للسامية أو المنطوي على كراهية الأجانب.
Il évoque les nombreuses manifestations d'islamophobie et d'antisémitisme signalées, ainsi que l'utilisation de plus en plus fréquente par les hommes politiques d'une rhétorique xénophobe et raciste, surtout pendant les campagnes électorales.
وأشارت إلى التبليغ بصورة متواترة عن استخدام تعابير تنم عن كراهية الإسلام ومعاداة السامية، وزيادة التعبير عن كره الأجانب والعنصرية في خطب رجال السياسة، ولا سيما خلال الحملات الانتخابية.
Le Rapporteur spécial engage les États à veiller à ce que les victimes de crimes à motivation raciale ou xénophobe aient pleinement accès à des recours effectifs, notamment le droit de demander une réparation juste et suffisante à raison des préjudices subis du fait de tels crimes.
53- ويحث المقرر الخاص الدول على ضمان حصول ضحايا الجرائم المرتكبة بدافع العنصرية أو كره الأجانب من الوصول الكامل إلى سبل انتصاف قانونية فعالة، بما في ذلك الحق في التماس تعويض عادل وملائم عن أي ضرر لحق بالضحايا نتيجة ارتكاب هذه الجرائم.
La délégation sénégalaise regrette la multiplication des actes à caractère xénophobe perpétrés contre des groupes vulnérables, ainsi que la discrimination raciale dont se rendent coupables certains gouvernements à l'endroit des étrangers, au prétexte que ceux-ci menaceraient la cohésion nationale et la stabilité sociale.
ويعرب وفد بلدها عن الأسف لتفشي أعمال كراهية الأجانب ضد الفئات الضعيفة، فضلا عن التمييز العنصري المرتكب من جانب بعض الحكومات ضد الأجانب بدعوى أنهم يهددون اللُحمة الوطنية والاستقرار الاجتماعي.
Le Botswana a déclaré que le Comité spécial ne devait pas craindre d'examiner le sujet de la xénophobie, rappelant que le Botswana et l'Afrique du Sud avaient vécu des événements de nature xénophobe ces dernières années.
50- ولاحظت بوتسوانا أن اللجنة المخصصة في حاجة لأن تتحرر من الخوف من تناول موضوع كره الأجانب، مشيرة إلى أن بوتسوانا وجنوب أفريقيا كانت لهما في السنوات الأخيرة تجارب على الصعيد المحلي في مجال كره الأجانب.
La propagande xénophobe menée par certains partis politiques à l'égard des non-ressortissants doit être découragée.
وينبغي التشجيع على عدم لجوء الأحزاب السياسية إلى استخدام الدعاية العنصرية أو التي تبث كراهية الأجانب ضد غير المواطنين.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 133. المطابقة: 133. الزمن المنقضي: 153 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo