التسجيل تعليمات
ar ···
الترجمة Context التصريف مرادفات
نضم Reverso
الإعلان
الإعلان
الإعلان
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات سوقي
قد يتضمن بحثُك أمثلة تحتوي على تعبيرات عامية

الترجمة "zone de libre-échange" في العربية

بحث zone de libre-échange في: تعريف القاموس مرادفات
منطقة تجارة حرة
منطقة تجارية حرة

اقتراحات

Ces négociations devraient aboutir à la création d'une zone de libre-échange des Amériques en 2005.
وسوف تؤدي هذه المفاوضات إلى إنشاء منطقة تجارة حـــــرة لمريكتين في عام ٥٠٠٢.
Il y a une zone de libre-échange juste au sud de la frontière mexicaine
هنالك منطقة تجاره حره جنوب الحدود في المكسيك
Une étude sur l'établissement d'une zone de libre-échange à Vukovar est également en cours.
ويجري أيضا إعداد دراسة عن إنشاء منطقة تجارة حرة في فوكوفار.
Il a laissé entendre qu'une zone de libre-échange ou une union douanière était envisageable.
وقال السيد هليفي إن إنشاء منطقة تجارة حرة أو اتحاد جمركي أمر ممكن تحقيقه.
Ils se préparent aussi à l'éventuelle création d'une zone de libre-échange des Amériques.
وتستعد، في الوقت نفسه لاحتمال إنشاء منطقة تجارة حرة للأمريكتين.
L'objectif à long terme du Partenariat euroméditerranéen est d'établir une zone de libre-échange d'ici à 2010.
والهدف الطويل الأجل للشراكة الأوروبية - المتوسطية هو إنشاء منطقة تجارة حرة بحلول عام 2010.
La mise en oeuvre du COMESA vise exclusivement à établir une zone de libre-échange, comme on peut le déduire des activités de l'organisation depuis 1994 et des cinq domaines prioritaires définis.
ويقتصر تنفيذ المعاهدة على هدف التوصل إلى إقامة منطقة تجارة حرة، وفقا لما يمكن استنتاجه من أنشطتها منذ عام ١٩٩٤ ومن مجات اولوية الخمسة المحددة.
En avril 1998, les pays du Mercosur et la communauté andine ont conclu un accord-cadre avec pour objectif la création d'une zone de libre-échange.
وانتهت بلدان المخروط الجنوبي وجماعة دول انديز، في نيسان/أبريل ١٩٩٨ من وضع اتفاق إطاري يهدف إلى إنشاء منطقة تجارة حرة.
En outre, des négociations se poursuivent pour la création d'une zone de libre-échange entre l'Afrique du Sud et l'UE.
وتجري كذلك المفاوضات حاليا بشأن إنشاء منطقة تجارة حرة بين جنوب أفريقيا واتحاد أوروبي.
g. Les problèmes que soulève la création d'une zone de libre-échange dans l'hémisphère au niveau des politiques visant à assurer la compétitivité industrielle;
ز - المشاكل التي يطرحها إنشاء منطقة تجارة حرة في نصف الكرة الغربي فيما يتصل بالسياسات المتعلقة بالقدرة على المنافسة في مجال الصناعة؛
La Déclaration de Santiago préconise l'instauration d'une aire de valeurs communes, comprenant une zone de libre-échange pour les biens, les investissements et les services, dans l'entier respect des mécanismes démocratiques.
ودعا إعن سنتياغو إلى نصف كرة أرضية له قيم مشتركة تشمل منطقة تجارة حرة للسلع واستثمارات والخدمات مع احترام التام للنظم الديمقراطية.
Le projet d'une zone de libre-échange entre l'Europe et la Méditerranée à l'horizon 2010 devra ainsi consolider à terme le rapprochement des économies de ces deux régions.
ومن المتوقع لمشروع إنشاء منطقة تجارة حرة بين أوروبا وبلدان البحر المتوسط بحلول عام 2010 أن يعزز في نهاية المطاف اقتصاد المنطقتين.
Un pays peut parvenir à ce même effet en se joignant à d'autres au sein d'un marché commun ou d'une zone de libre-échange.
ومن بين الطرق التي تجعل أي بلد يحدث ذلك، طريقة انضمام الى بلدان أخرى في سوق مشتركة أو منطقة تجارة حرة.
Par ailleurs, nous avons ouvert trois dialogues avec l'Union européenne, sur les droits de l'homme, la libéralisation des visas et la création d'une large zone de libre-échange.
علاوة على ذلك، أطلقنا ثلاثة حوارات مع الاتحاد الأوروبي بشأن حقوق الإنسان، ورفع القيود المفروضة على تأشيرات السفر وإنشاء منطقة تجارة حرة واسعة وشاملة.
En outre, il a été élaboré une feuille de route en vue de la création d'ici à janvier 2012 d'une zone de libre-échange tripartite.
وعلاوة على ذلك، وضعت خريطة طريق لتحقيق منطقة تجارة حرة ثلاثية الأطراف بحلول كانون الثاني/يناير 2012.
L'Argentine se réjouit en l'occurrence qu'un accord-cadre pour la création d'une zone de libre-échange ait été conclu en décembre 2000 entre le Marché commun du Sud et l'Afrique du Sud.
وفي هذا الصدد، ترحب الأرجنتين بتوقيع اتفاق إطاري في كانون الأول/ديسمبر 2000 لإقامة منطقة تجارة حرة بين السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وجنوب أفريقيا.
La création dans l'espace de la CEI d'une zone de libre-échange qui tienne compte des intérêts de tous les partenaires revêt une importance cruciale.
ونحن نعلِّق أهمية كبرى على تأسيس منطقة تجارة حرة داخل نطاق الرابطة، مع مراعاة مصالح جميع الشركاء فيها.
Des négociations ont aussi lieu en vue de la création d'une zone de libre-échange entre la communauté andine et le Marché commun du Sud.
9 - تجري أيضا مفاوضات لإنشاء منطقة تجارة حرة بين الاتحاد الأندي وسوق الجنوب.
Rappelant la stratégie adoptée par l'Union européenne lors du Sommet d'Essen en décembre 1994 consistant à créer un partenariat euro-méditerranéen par l'établissement d'une zone de libre-échange,
وإذ يشير إلى استراتيجية التي اعتمدها اتحاد أوروبي أثناء قمة إسّين في كانون أول/ديسمبر ٤٩٩١، والتي تتمثل في تحقيق شراكة أوروبية متوسطية عن طريق إنشاء منطقة تجارة حرة،
De même, la Communauté andine a entamé des négociations avec le MERCOSUR dans le but de créer, d'ici 10 ans, une zone de libre-échange entre les deux groupes.
وعلـى غــرار ذلــك، تقوم جماعة دول انديز بمفاوضات مع السوق المشتركة للمخروط الجنوبي بقصد إنشاء منطقة تجارة حرة بين الفريقين خل ١٠ سنــوات.
لم يتم العثور على أي نتائج لهذا المعنى.

النتائج: 440. المطابقة: 440. الزمن المنقضي: 113 دقائق.

كلمات متكررة 1-300, 301-600, 601-900, مزيد

عبارات قصيرة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

عبارات طويلة متكررة 1-400, 401-800, 801-1200, مزيد

تم تطويره من قِبل Prompsit Language Engineering for Softissimo