Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de ", que ponen" em português

, que põem
, que revelam
, que colocam

Sugestões

Señora Presidenta, la propuesta de resolución presentada señala los problemas más apremiantes en Azerbaiyán, que ponen en peligro el desarrollo impecable, democrático y pluralista de las elecciones parlamentarias del 6 de noviembre.
Senhora Presidente, o projecto de resolução apresentado chama a atenção para os problemas mais urgentes do Azerbeijão, que põem em risco a realização de eleições parlamentares transparentes, democráticas e pluralistas no dia 6 de Novembro.
Son jornadas llenas de significado, que ponen de manifiesto la unidad y la vitalidad de la Iglesia.
São dias repletos de significado, que põem em evidência a unidade e a vitalidade da Igreja.
Nos oponemos rotundamente a los reglamentos que se han propuesto, que ponen de manifiesto el carácter anti rural de la PAC.
Somos radicalmente contra os regulamentos propostos, que revelam o carácter anti-rural da PAC.
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, me sumo a la valoración positiva de los dos informes que estamos examinando, que ponen de manifiesto las grandes diferencias existentes entre regiones y demuestran que con la ampliación esas diferencias se han incrementado aún más.
Senhor Presidente, Senhora Comissária, também eu acolho favoravelmente os dois relatórios em apreço, que revelam as diferenças consideráveis existentes entre as nossas regiões e mostram como tais diferenças se agravaram com o alargamento.
Vuestra experiencia diaria os lleva a afrontar situaciones difíciles y, a veces, dramáticas, que ponen en peligro las seguridades humanas.
A vossa experiência quotidiana leva-vos a enfrentar situações difíceis e às vezes dramáticas, que colocam em perigo a segurança humana.
Hoy el andamiaje se derrumba ante el avance acelerado del cambio climático y sus funestas consecuencias, que ponen a la humanidad ante un dilema excepcional.
Hoje a estrutura é derrubada perante o avanço acelerado da mudança climática e suas nefastas conseqüências, que colocam a humanidade diante de um dilema excepcional.
Vosotros sois pastores de comunidades de ritos diversos, que ponen las riquezas de su larga tradición al servicio de la comunión, por el bien de todos.
Vós sois Pastores de comunidades de diversos ritos, que colocam as riquezas da sua longa tradição ao serviço da comunhão, para o bem de todos.
Si los soldados daneses, que ponen sus vidas en riesgo son procesados... por violaciones al código penal militar por conjeturas... será allí entonces cuando estaremos en un lugar que no queremos.
Se soldados dinamarqueses, que colocam as suas vidas em risco, são processados por violações do código penal militar com base em conjecturas, então estaremos mesmo em algum lugar no qual não queremos estar.
En ella dos templos estaban parados antes; pertenecieron a la ciudad de RxnMrrus, que ponen debajo de ellos en un knoll circular sobre la orilla del mar.
Nele dois temples estiveram anteriormente; pertenceram à cidade de RxnMrrus, que colocam abaixo deles em um knoll circular em cima da costa do mar.
Todos los elementos están bajo la supervisión de las Mentes Superiores, que cuidan de las actividades de los Elementales, que ponen en movimiento esa energía tan poderosa.
Todos os elementos estão sob a supervisão das Mentes Superiores, que cuidam das atividades dos Elementais, que põem em movimento essa energia tão poderosa.
Los brotes de lucha en Osetia del Sur en agosto de este año solo son una clara ilustración de esto, como lo son las elecciones ilegales, llamadas presidenciales en Abjasia, que ponen en peligro el desarrollo de la democracia en Georgia.
A explosão dos combates na Ossétia do Sul, em Agosto deste ano, é apenas uma pungente ilustração disso mesmo, como o são também as ditas eleições presidenciais ilegítimas na Abcásia, que colocam em risco o desenvolvimento da democracia na Geórgia.
Esta declaración estratégica coincide con la publicación de los últimos datos de Eurostat sobre la riqueza, que ponen de manifiesto los malos resultados de Escocia en comparación con otras naciones europeas de tamaño similar.
A declaração estratégica coincide com a publicação dos dados mais recentes do Eurostat, que põem em evidência o mau desempenho da Escócia, quando comparada com outras nações europeias de dimensão semelhante.
La organización de cumbres no justifica que se olviden estas cuestiones tan urgentes, que ponen en tela de juicio la credibilidad de la UE ante millones de africanos y de europeos.
A organização de cimeiras não justifica que se deixem para trás tão interpelantes urgências, que põem em causa a credibilidade da UE perante milhões de africanos e de europeus.
Hoy más que nunca, sobre todo en el campo de los grandes temas de la bioética, la justicia social, la institución familiar y la vida conyugal, la humanidad se siente interpelada por problemas formidables, que ponen en tela de juicio su mismo destino.
Mais do que nunca, sobretudo a nível dos grandes temas da bioética, mas também nas teses da justiça social, da instituição familiar e da vida conjugal, a humanidade é interpelada por problemas tão formidáveis, que colocam em questão o seu próprio destino.
Dicha insuficiente fiabilidad puede ser ilustrada por lo que, en la jerga de los técnicos, se conoce como estadísticas especulares», que ponen de manifiesto la gran incoherencia de los resultados.
Esta insuficiente fiabilidade está patente naquilo a que, na gíria dos técnicos, se chama espelhos estatísticos», que revelam a grande incoerência dos resultados.
Él entonces llegó una ciudad llamada Metapa, que ponen en la entrada del defile en las fronteras del lago TRICHONIAN, y cerca de seis millas de Thermus. Tomando las precauciones necesarias para hacer la ruta segura, él incorporó este defile.
Chegou então em uma cidade chamada Metapa, que colocam na entrada do defile nas beiras do lago TRICHONIAN, e aproximadamente seis milhas de Thermus. Fazendo exame das precauções necessárias para render a rota segura, incorporou este defile.
Espero que la Unión Europea adopte medidas más firmes a nivel internacional a este respecto a fin de evitar que entren en vigor estas nuevas leyes, que ponen en peligro el respeto de los derechos humanos.
Esperaria que a União Europeia tomasse, a este respeito, uma atitude mais firme a nível internacional para impedir essas novas leis, que põem em perigo a aplicação dos direitos humanos, de entrarem em vigor.
Teniendo en cuenta las conclusiones de la misión de observadores para las elecciones presidenciales, celebrada entre el 5 y el 14 de febrero de 2000, que ponen en evidencia graves irregularidades en el proceso electoral que se está desarrollando en estos momentos en el Perú,
Tendo em conta as conclusões da missão de observadores às eleições presidenciais, realizada entre 5 e 14 de Fevereiro de 2000, que põem em evidência graves irregularidades no processo eleitoral que neste momento decorre no Peru,
Nosotros primos reconocemos solamente la Biblia como fuente de verdad y de ciencia, y rechazamos todas las confusas teorías de la pseudociencia atea, que ponen en duda las palabras del Señor. Aquí están en particular las teorías que no aceptamos:
Nós os primos reconhecemos somente a Bíblia como fonte de Verdade e Ciência, e recusamos todas as confusas teorias da pseudociência atéia, que põem em dúvida a Palavra do Senhor. Eis em particular as teorias que não aceitamos:
Hasta las casas empiezan a estar amenazadas por la invasión de las aguas salinas, que ponen en peligro su existencia, en algunos casos centenaria.
Até as casas começam a estar ameaçadas pela invasão das águas salinizadas, ameaçando a sua existência, que, nalguns casos, é centenária.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 393500. Exatos: 86. Tempo de resposta: 2720 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo