Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "En cuanto a la situación" em português

quanto à situação
no que respeita à situação
relativamente à situação
em relação à situação
quanto ao estatuto
a respeito da situação
em termos da situação
No que toca à situação
no que se refere à situação
sobre a situação
No que diz respeito à situação
En cuanto a la situación de las Azores, queda mucho por hacer.
Quanto à situação dos Açores, está muito por fazer.
En cuanto a la situación política en Ucrania tras las elecciones, solo cinco Grupos están representados en el Parlamento.
Quanto à situação política na Ucrânia na sequência das eleições, só cinco grupos estão representados no Parlamento.
En cuanto a la situación del mercado, no está claro si los servicios de 3G están ya disponibles.
No que respeita à situação do mercado, a disponibilidade actual dos serviços 3G na Europa não é evidente.
En cuanto a la situación en los Países Bajos, sus autoridades no han notificado a la Comisión que no se cumplirán los plazos de transposición.
No que respeita à situação nos Países Baixos, a Comissão não foi informada pelas autoridades deste país de que os prazos-limite de transposição não serão cumpridos.
En cuanto a la situación de Grecia, creemos que Grecia ha tomado las medidas necesarias para reducir el déficit del Gobierno este año.
Relativamente à situação na Grécia, consideramos que este país já tomou as medidas necessárias para reduzir o défice governamental deste ano.
En cuanto a la situación de Mozambique, la Comisión ha contactado con la Oficina del Fiscal General, quien ha asegurado que ya se han iniciado investigaciones.
Relativamente à situação em Moçambique, a Comissão contactou o Gabinete do Procurador-Geral, que lhe assegurou que estão a decorrer investigações.
En cuanto a la situación humanitaria, el enfrentamiento militar tiene, evidentemente, graves repercusiones en esa situación.
Quanto à situação humanitária, o confronto militar tem obviamente um grave impacto nesta situação.
En cuanto a la situación de los márgenes, a la que el Presidente en ejercicio del Consejo también ha hecho referencia, no quedará mucho margen para cuando celebremos la votación el jueves.
Quanto à situação das margens, que o senhor Presidente em exercício também mencionou, não restará muita margem quando chegar o momento de votarmos na quinta-feira.
En cuanto a la situación de las medidas exteriores (rúbrica 4), el Consejo afirmó su rechazo del instrumento de flexibilidad y, por consiguiente, adoptó un enfoque extremadamente restrictivo consistente en recortes lineales del 3,87 % para la mayoría de las líneas presupuestarias.
No que respeita à situação das acções externas, rubrica 4, o Conselho afirmou a sua rejeição do instrumento de flexibilidade e, consequentemente, adoptou uma abordagem extremamente restritiva que consiste numa redução linear de 3,87% para a maioria das componentes desta rubrica.
En cuanto a la situación de Cuba, en otra visita de la delegación, creo que todos coincidiremos en que la situación del país es extraordinariamente tenebrosa.
No que respeita à situação de Cuba - passando a outra visita da delegação -, penso que todos estaremos de acordo quanto ao facto de a situação do país ser extraordinariamente difícil.
En cuanto a la situación en Camboya, quisiera decir que estoy enteramente de acuerdo con la intervención hecha en este Parlamento por el Sr. Bourlanges, que ha expuesto de forma clarísima los datos del problema en Camboya.
Quanto à situação no Camboja, gostaria de dizer que estou inteiramente de acordo com a intervenção que foi feita neste Parlamento pelo senhor deputado Bourlanges, que identificou de forma claríssima quais são os dados do problema no Camboja.
En cuanto a la situación específica de cada uno de los grupos de clientes identificados anteriormente, la Decisión resume las terminales utilizadas por los grupos individuales de clientes situados en distintas zonas y sus posibilidades reales de cambiar entre terminales.
Quanto à situação específica de cada grupo de clientes identificado supra, a decisão indica os terminais utilizados por grupos individuais de clientes situados em áreas diferentes e as suas possibilidades reais de mudarem de terminal.
En cuanto a la situación específica de las mujeres en los conflictos, lamento que en la estrategia no se comente el papel concreto que desempeñan éstas en los estados denominados "débiles", y en los países menos desarrollados.
Quanto à situação específica das mulheres nos conflitos, lamento que a estratégia não comente o papel específico que as mulheres desempenham naquilo a que se chama os Estados fracos e nos países menos desenvolvidos.
En cuanto a la situación concreta del señor Jodorkovsky y el señor Lebedev, conocemos las preocupaciones expresadas en torno al proceso judicial, el veredicto y la sentencia, así como su situación actual.
Quanto à situação específica de Mikhail Khodorkovsky e Platon Lebedev, estamos cientes das preocupações expressas sobre o processo judicial - o veredicto e a sentença - e sobre a sua actual situação.
En cuanto a la situación específica de Italia, ¿quiénes han sido los beneficiarios de las citadas medidas de cofinanciación, qué organismos son los responsables de su ejecución y cuál ha sido en los últimos años el importe de los fondos que realmente se han transferido?
No que respeita à situação específica na Itália, quais foram os beneficiários das referidas medidas de co-financiamento, quais os organismos encarregados da execução e qual foi nos últimos anos o montante dos fundos efectivamente transferido?
Quizás tengamos diferencias de opinión en cuanto a la situación actual.
Temos porventura diferenças de opinião quanto à situação actual.
El Consejo comparte la preocupación manifestada por Su Señoría en cuanto a la situación del reverendo Zhang y seguirá planteando este caso y otros similares ante las autoridades chinas.
O Conselho partilha a preocupação do Senhor Deputado no que respeita à situação do Rev. Zhang e continuará a abordar o seu caso e outros casos semelhantes junto das autoridades chinesas.
Me temo que os han informado mal en cuanto a la situación de nuestro rey.
Temo que tenhais sido mal-informados quanto à situação do nosso Rei.
¿De qué datos dispone en cuanto a la situación de los presos políticos mencionados?
Que dados dispõe quanto à situação dos presos políticos referidos? -
Por último, en cuanto a la situación institucional, creo que el principio de la autodeterminación de los pueblos debe aplicarse plenamente a las minorías en Iraq.
Por último, no que respeita à situação institucional, penso que o princípio da autodeterminação dos povos deve ser plenamente aplicado às minorias do Iraque.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 85. Exatos: 85. Tempo de resposta: 177 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo