Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "Partes contratantes" em português

Sugestões

Cada una de las Partes contratantes contribuirá al presupuesto.
Cada parte contratante contribuirá para o orçamento.
Cada una de Partes contratantes sufragará sus propios gastos originados por su participación en las reuniones de los órganos de la Organización.
Cada parte contratante suporta as suas próprias despesas decorrentes da participação nas reuniões dos órgãos da Organização.
Las Partes contratantes controlarán estrechamente este compromiso.
As Partes Contratantes acompanharão de perto o respeito deste compromisso.
Estas dos Partes contratantes convendrán el procedimiento de reembolso.
Estas duas Partes Contratantes determinam de comum acordo o procedimento de reembolso.
Las Partes contratantes acuerdan proseguir bilateralmente las negociaciones sobre este asunto.
As partes contratantes acordaram na prossecução da discussão sobre esta questão ao nível bilateral.
Las disposiciones más favorables derivadas de acuerdos bilaterales o multilaterales entre las Partes contratantes no se verán afectadas.
As disposições mais favoráveis decorrentes de acordos bilaterais ou multilaterais entre as Partes Contratantes não são afectadas.
Por último, el Protocolo puede ser denunciado por una de las Partes contratantes.
Por último, o Protocolo pode ser denunciado por uma das partes contratantes.
Las Partes contratantes colaborarán con vistas a prevenir las controversias.
As Partes Contratantes cooperam entre si com vista a evitar litígios.
El depositario lo notificará sin demora a todas las demás Partes contratantes.
O Depositário notifica imediatamente todas as outras Partes Contratantes.
Las Partes contratantes se comprometerán a alcanzar una reducción máxima del plazo en los próximos años.
As Partes Contratantes comprometem-se a atingir a máxima redução do prazo nos próximos anos.
Las Partes contratantes determinarán el formato, el procedimiento y los plazos para proporcionar la información.
O formato, o procedimento e os prazos para o fornecimento das informações serão determinados pelas Partes Contratantes.
Las Partes contratantes se informarán y consultarán mutuamente antes de celebrar dichos acuerdos.
As Partes Contratantes devem informar-se e consultar-se mutuamente antes de concluírem estes acordos.
Las Partes contratantes afectadas por estas bajas nombrarán a otro delegado para que las represente en el Consejo.
As Partes Contratantes afectadas por essa eleição designam um outro delegado para as representar no Conselho.
Cada una de las Partes contratantes tomará las medidas necesarias para garantizar el cumplimiento del presente artículo mediante controles eficaces.
As partes contratantes tomam as medidas necessárias para assegurar o respeito do presente artigo por meio de controlos eficazes.
La autorización se expedirá o la solicitud se denegará de conformidad con las disposiciones vigentes en las Partes contratantes.
A autorização é concedida ou o pedido indeferido em conformidade com as disposições em vigor nas partes contratantes.
Las Partes contratantes podrán determinar las situaciones a las que pueda aplicarse el párrafo segundo.
As partes contratantes podem identificar as situações às quais se pode aplicar o disposto no segundo parágrafo.
Las recomendaciones tienen carácter vinculante para las Partes contratantes en virtud del Convenio CPANE.
Nos termos da convenção NEAFC, são vinculativas para as Partes Contratantes.
Partes contratantes del Acuerdo de 1958 revisado.
Partes contratantes no Acordo de 1958 revisto.
El Director General de la Organización notificará inmediatamente a todas las Partes contratantes las reservas formuladas.
O diretor-geral da Organização deve notificar imediatamente de quaisquer reservas todas as Partes Contratantes.
La exención de visado se aplicará independientemente del modo de transporte utilizado para cruzar las fronteras de las Partes contratantes.
A isenção de visto aplica-se independentemente do modo de transporte utilizado para transpor as fronteiras das Partes Contratantes.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 2495. Exatos: 2495. Tempo de resposta: 126 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo