Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "a ese respecto" em português

Agradecería que el señor Antunes ofreciera alguna información a ese respecto.
Ficaria grato se o Senhor Presidente em exercício do Conselho, Manuel Lobo Antunes, pudesse facultar-nos alguma informação a este respeito.
El señor Swoboda se ha extendido a ese respecto.
A este respeito, já o senhor deputado Swoboda disse o suficiente.
Y a ese respecto considero que no hay grandes dificultades.
E, nesta matéria, julgo que não há grandes dificuldades.
Es esencial que se indique explícitamente que la Comisión es responsable a ese respecto.
É essencial deixar bem claro que a Comissão é responsável nesta matéria.
Por último, la sentencia Meca Medina proporciona un marco metodológico claro a ese respecto.
Por último, o acórdão Meca Medina proporciona um quadro metodológico inequívoco a esse respeito.
Sólo quiero asegurarme de que no tengamos ningún problema a ese respecto.
Só quero me certificar de que não tenhamos nenhum problema a esse respeito.
Me temo que no sería de mucha ayuda a ese respecto.
Receio que eu não seria muito útil a este respeito.
Ya tengo mis ideas a ese respecto.
Já tenho minhas idéias a esse respeito.
Los Estados miembros pueden elegir a ese respecto opciones muy divergentes.
A este respeito, os Estados-Membros podem fazer opções bastantes divergentes.
Me gustaría que el Comisario se pronunciase a ese respecto.
Gostaria que o senhor comissário se pronunciasse a este respeito.
Puede haber diferentes opiniones a ese respecto.
Poderá haver um certo número de opiniões a esse respeito.
Me interesará mucho oír las opiniones del propio Parlamento a ese respecto.
Aguardo com interesse a opinião do Parlamento a este respeito.
En realidad, en este momento existe una laguna en el ordenamiento jurídico comunitario a ese respecto.
Na realidade, existe neste momento uma lacuna no ordenamento jurídico comunitário nesta matéria.
El Consejo de Estabilización y Asociación examinará la situación a ese respecto y efectuará las oportunas recomendaciones.
O Conselho de Estabilização e de Associação analisará a situação a este respeito e formulará as recomendações que entender pertinentes.
La Sra. Hautala y otros han de conocer mis ambiciones a ese respecto.
A senhora deputada Hautala conhece seguramente, assim como outros, as minhas ambições a este respeito.
Tomé una cita a ese respecto del obispo Quarenghi, mi maestro.
Peguei um compromisso a esse respeito do bispo Quarenghi, meu professor.
Más vale que le ponga al día a ese respecto.
É melhor pensar a este respeito.
Los Consejos Europeos de Colonia, Helsinki y Lisboa han contribuido considerablemente a ese respecto.
Os Conselhos de Colónia, Helsínquia e Lisboa deram, todos eles, contributos significativos a este respeito.
Como he dicho, no se ha presentado al Consejo propuesta alguna a ese respecto.
Como disse, não foi submetida ao Conselho qualquer proposta nesta matéria.
La Unión Europea debe tomar la delantera a ese respecto.
A União Europeia tem de assumir a liderança nesta matéria.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 1260. Exatos: 1260. Tempo de resposta: 187 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo