Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "a la conclusión de" em português

à conclusão de
para a conclusão de
concluir concluíram
concluímos
conclua
concluindo
à celebração de
Así hemos llegado a la conclusión de que el resto depende de ti.
Então, chegamos à conclusão de que o resto depende de você.
He llegado a la conclusión de que no vale la pena.
Cheguei à conclusão de que não vale a pena.
Yo no saltaría a la conclusión de "cuando".
Não sei se posso pular para a conclusão de "quando".
Todo apunta a la conclusión de que los fagos son, efectivamente, auxiliares de transformación.
Tudo aponta para a conclusão de que os fagos são auxiliares tecnológicos.
Derek Bok llegó a la conclusión de que no había absolutamente ninguna base para ningún plagio...
Derek Bok chegou à conclusão de que não havia absolutamente nenhuma base... para nenhum plágio...
Llegamos a la conclusión de un acuerdo, Carl.
Chegamos à conclusão de um acordo, Carl.
Con todo, pronto se llegó a la conclusión de que aquel instrumento resultaba insuficiente.
Contudo, cedo se chegou à conclusão de que aquele instrumento se mostrava insuficiente.
Es preciso entablar negociaciones en torno a la conclusión de un acuerdo de cooperación.
Deveria encetar negociações com vista à conclusão de um acordo de cooperação.
Y hemos llegado a la conclusión de que está medio lleno.
Chegámos à conclusão de que está meio cheio.
De lo contrario, difícilmente podremos llegar a la conclusión de que se han cumplido los criterios políticos.
Caso contrário, dificilmente poderemos chegar à conclusão de que os critérios políticos foram cumpridos.
Llegué a la conclusión de que algo estuvo mal.
Cheguei à conclusão de que algo esteve errado.
Estábamos estudiando el problema y hemos llegado a la conclusión de que eran compatibles.
Debruçámo-nos sobre o problema e chegámos à conclusão de que eram compatíveis.
He llegado a la conclusión de que soy un verdaderamente menospreciado peleador y ser humano.
Cheguei à conclusão de que sou um pugilista e um ser humano... verdadeiramente depreciado.
La Comisión ha llegado a la conclusión de que las otras tres medidas pueden implicar ayuda estatal.
A Comissão chegou à conclusão de que as três outras medidas podem envolver um auxílio estatal.
Además, llegué a la conclusión de que nunca podrá ser.
Cheguei à conclusão de que nunca poderia acontecer.
Y he llegado a la conclusión de que la solicitud era perfectamente admisible con respecto al Reglamento.
Cheguei à conclusão de que o pedido é perfeitamente admissível nos termos do Regimento.
Bueno, yo he llegado a la conclusión de que quiero a Tony Blair.
Ora bem, cheguei à conclusão de que é Tony Blair que eu pretendo para o cargo.
Llegamos a la conclusión de que el niño era especial.
Chegamos à conclusão de que seu filho era uma criança especial.
He llegado a la conclusión de que no instalaré más lavabos.
Cheguei à conclusão de que não instalarei mais lavabos.
He llegado a la conclusión de que las patatas verdes no tienen la culpa.
Cheguei à conclusão de que as batatas verdes não são as culpadas.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 2740. Exatos: 2740. Tempo de resposta: 288 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo