Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "abrumar con" em português

Procurar abrumar con em: Conjugação Sinónimos
inundar
No te quiero abrumar con un fracasado de 40 años.
Não queria pesar-te com um falhado de 40 anos.
No te quiero abrumar con un fracasado de 40 años.
Não queria ser um peso, um fracassado de 40 anos.
Aun comprendiendo las preocupaciones por asegurar la trazabilidad, no resulta proporcionado abrumar con una serie de peticiones sobre certificaciones, que pueden tener como consecuencia que siempre quede alguna por cumplimentar, notificar, comunicar o enviar.
Ainda que se compreenda a preocupação de assegurar a rastreabilidade, não é adequado exigir uma série de pedidos de certificados, que podem levar a que acabe por ficar algum por cumprir, notificar, comunicar ou enviar.
Francamente, ¿es nuestra función abrumar con prescripciones tan minuciosas y poner semejante camisa de fuerza a nuestros productores, nuestros ganaderos, nuestros transportistas, nuestros creadores de riqueza y empleo?
Francamente, será o nosso papel sobrecarregar os nossos produtores, criadores de gado, transportadores e criadores de riqueza e de empregos com instruções de tal forma meticulosas e metê-los numa camisa de forças como esta?

Outros resultados

Abrumar al consumidor con información provocará el efecto contrario.
Sobrecarregar o consumidor com informações terá o efeito contrário.
Quiero decir, eso puede abrumar a cualquiera con ansiedad.
Isso deixa qualquer um com ansiedade.
No se suele abrumar a la gente con datos y estadísticas.
Acho que nada disto é segredo para quem está envolvido em trabalhos de caridade.
No quiero abrumar a la gente - con más avisos.
Não quero sobrecarregar o público com mais anúncios.
Os veo abrumar a un hombre con agasajos, testimoniarle la mayor afección;
"cumprimentar um homem com caloroso abraço." "Professar por ele a maior ternura"
Lo que quería era una casa que no abrumara al visitante con vulgares muestras de ostentosa riqueza, sino un lugar que hablara de grandiosidad romana, de una noble y clásica austeridad, de una exaltación de la mente y pureza de gusto,
O que queria era uma casa que não sobrecarregasse o visitante com vulgares mostras de espetacular riqueza, mas um lugar que falasse da grandeza romana, de uma nobre e clássica austeridade, de uma exaltação da mente e pureza do gosto,
Bueno, posiblemente, también se podría estimular la una respuesta emocional primaria para abrumar a la programación.
Bem, em teoria, poder-se-ia também estimular uma resposta emocional primária para sobrecarregar a programação.
Acabas de abrumar a ese tipo, Tony.
Você acabou de destruir aquele cara, Tony.
Desearía haber tenido a alguien que me aconsejara, porque esta vida nuestra, puede abrumar.
Gostaria que houvesse alguém para me aconselhar... Porque essa vida, como a nossa, pode nos dominar.
Tiene el potencial de abrumar su mente.
Ele tem o potencial de... Sobrecarregar a sua mente.
Si entran demasiados a la ciudad, nos pueden abrumar.
Se deixarmos muitos deles entrarem na cidade, a quantidade deles os tornará mais fortes que nós.
Para no abrumar a los actores hoy sólo hemos leído.
Como não os quis assoberbar logo no primeiro dia... Então todos leram peça do princípio ao fim.
Yo me dejé abrumar por el poder de este lugar.
Estava maravilhado com o poder deste lugar.
No obstante, no debemos dejarnos abrumar por este hecho.
Mas não podemos deixar-nos vencer por elas.
Uno no debe abrumar al otro.
Um tem que subjugar o outro.
La magia me abrumará y no podré sacar a Jeremy.
A magia consome-me... E não consigo trazer o Jeremy de volta.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 67. Exatos: 4. Tempo de resposta: 177 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo