Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "acoger favorablemente" em português

saudar
acolher favoravelmente
acolher com agrado
congratular-nos com
bem-vindas
Por otro lado, quiero acoger favorablemente las declaraciones del Presidente Putin tras el atentado, prometiendo que seguirá esforzándose para resolver el problema por la vía política.
Por outro lado, quero saudar as declarações proferidas logo a seguir ao atentado pelo Presidente Putin que prometeu continuar a desenvolver esforços com vista à resolução do problema pela via política.
Por supuesto, hay que acoger favorablemente el empleo eficaz de los recursos, tal como se pide en la propuesta de resolución.
Uma aplicação eficaz dos recursos, conforme reivindicado na proposta de resolução, é pois obviamente de saudar.
Los ponentes no pueden sino acoger favorablemente esta propuesta.
Os relatores não podem deixar de acolher favoravelmente esta proposta.
Teniendo esto presente, señor Presidente, creo que debemos acoger favorablemente el informe Baltas.
Tendo estes aspectos em mente, Senhor Presidente, ceio que deveríamos acolher favoravelmente o relatório Baltas.
Entre los cambios que hay que acoger favorablemente se encuentra el reconocimiento del principio de proporcionalidad en la reducción del esfuerzo.
Entre as modificações a acolher com agrado, encontra-se o reconhecimento do princípio da proporcionalidade da redução do esforço.
Yo no estoy en contra de esa actividad: un parlamento vivo debería acoger favorablemente la actividad de los grupos de influencia de todas las partes.
Não sou contra a actuação dos grupos de interesses - um parlamento animado deverá acolher com agrado grupos de interesses vindos de todos os sectores.
No podemos sino acoger favorablemente cualquier iniciativa tendente a hacer el entorno reglamentario más legible y coherente.
Não podemos deixar de acolher favoravelmente qualquer iniciativa que vise tornar o ambiente regulamentar mais legível e mais coerente.
La seguridad alimentaria es de fundamental importancia, y hay que acoger favorablemente toda medida destinada a aumentarla.
A segurança dos alimentos é um assunto de importância primordial e cumpre acolher favoravelmente todas as medidas destinadas ao seu incremento.
Por tanto, debemos acoger favorablemente el gran empeño puesto por todos los Grupos políticos y los agentes interesados en alcanzar un acuerdo.
Devemos, por conseguinte, acolher favoravelmente o compromisso expresso por todos os grupos políticos e actores interessados para alcançar um acordo.
Mi presentación ya muestra la inclinación de Padania a acoger favorablemente las nuevas naciones, los nuevos Estados en la Unión.
Esta minha apresentação mostra, por si só, a propensão da Padânia para acolher favoravelmente na União as novas nações, os novos Estados.
Me gustaría acoger favorablemente sus esfuerzos por alcanzar un consenso para una política europea común en materia de inmigración, que es algo que se necesita mucho.
Gostaria de saudar os seus esforços para chegar a um consenso relativamente a uma política europeia comum de imigração, que é extremamente necessária.
Debemos acoger favorablemente que por primera vez, los Ministros de Trabajo y Empleo se reunan en el G20.
Devemos saudar o facto de, pela primeira vez, os ministros do Trabalho e do Emprego se reunirem no âmbito do G20.
Le estamos muy agradecidas por acoger favorablemente esta súplica que le presentamos por intercesión de nuestros seráficos padres san Francisco y santa Clara, los pobrecillos de Asís, que desde el cielo estarán despachando copiosas gracias y bendiciones en su vida.
Seremos gratas se puder acolher favoravelmente esta súplica que lhe apresentamos por intercessão dos nossos seráficos pais, São Francisco e Santa Clara, os pobres de Assis, que do alto dispensarão abundantes graças e bênçãos sobre sua vida.
No puedo sino acoger favorablemente el proyecto de la Convención sobre el futuro de Europa y su trabajo, que constituye un hito histórico en el proceso de integración europea.
Não posso deixar de saudar a criação da Convenção para o Futuro da Europa e do seu trabalho, que representa um marco histórico no percurso da integração europeia.
Quisiera acoger favorablemente el importante trabajo realizado por Patrick Gaubert sobre este tema tan sensible, que pretende desplegar esfuerzos al objeto de elaborar una política europea global en materia de inmigración.
Queria saudar o importante trabalho realizado por Patrick Gaubert nesta matéria tão sensível, que visa contribuir para os esforços globais com vista a desenvolver uma política europeia global em matéria de imigração.
Recientemente hemos tenido ocasión de acoger favorablemente una serie de avances positivos en la lucha contra la pena de muerte.
Temos tido ocasião de saudar uma série de desenvolvimentos positivos no combate contra a pena de morte.
Creo que debemos acoger favorablemente este hecho como un hito más en el camino hacia la reunificación de Europa.
Penso que devemos saudar este momento como mais um momento na via da reunificação da Europa.
El ponente, teniendo en cuenta el beneficio mutuo que tiene para la Comunidad y para Cabo Verde esta prórroga de un año, no puede más que acoger favorablemente la celebración de este Acuerdo.
Tendo em conta os benefícios mútuos, para a Comunidade e para Cabo Verde, da presente prorrogação pelo período de um ano, o relator não pode deixar de acolher favoravelmente a celebração do presente Acordo.
Una mayoría de ciudadanos parece acoger favorablemente la moneda única tanto por el papel que debería desempeñar a nivel de la economía como en los intercambios comerciales en la vida cotidiana.
Uma maioria de cidadãos parece acolher favoravelmente a moeda única, tanto pelo papel que esta moeda deverá desempenhar ao nível da economia, como ao nível das trocas efectuadas no quotidiano.
El segundo mensaje es que, evidentemente, debemos acoger favorablemente las comunicaciones de la Comisión Europea sobre el turismo, pero debemos decir al Comisario, al Sr. Liikanen, que no es suficiente.
A segunda é que devemos certamente saudar as comunicações da Comissão Europeia sobre o turismo, mas temos de dizer ao Comissário Liikanen que isto não chega.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 82. Exatos: 82. Tempo de resposta: 251 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo