Las instalaciones de que se trate no podrán acogerse a ninguna otra forma de apoyo.
As referidas instalações não poderão beneficiar de qualquer outra forma de apoio.
Por consiguiente, el producto afectado puede acogerse a todo el beneficio EPCG generado.
Consequentemente, o produto em causa pode beneficiar de todas as vantagens obtidas no âmbito do EPCG.
Es conveniente disponer que los Estados miembros que decidan acogerse a esa posibilidad lo comuniquen oportunamente a la Comisión.
É conveniente estabelecer que os Estados-Membros que pretendam recorrer a esta possibilidade o comuniquem atempadamente à Comissão.
Los Estados miembros que se propongan acogerse a la presente disposición deberán informar con antelación a la Comisión de su decisión.
Os Estados-membros que pretendam recorrer a esta disposição informarão previamente a Comissão da sua decisão.
Los agricultores que quieran acogerse a una exención presentarán cada año una solicitud a las autoridades competentes.
Os agricultores que pretendam beneficiar de uma derrogação apresentam anualmente um pedido às autoridades competentes.
Ninguno de los destinatarios puede acogerse a la prescripción.
Nenhum dos destinatários pode beneficiar de prescrição.
Al menos las entidades más pequeñas deben poder acogerse a este mecanismo.
Pelo menos as associações de menor dimensão devem beneficiar de um tal mecanismo, insiste.
Por ello, conviene establecer las condiciones en las que dichas agrupaciones pueden acogerse a la exención.
Revela-se adequado, por conseguinte, indicar as circunstâncias em que esses agrupamentos podem beneficiar de uma isenção.
Cada exportador puede acogerse a varios de los programas de subvención.
Cada exportador pode beneficiar de diversos programas de subvenção.
Se perfilan los elementos que pueden exigirse a profesionales extranjeros que deseen acogerse a un ARM.
Enuncia elementos que podem ser exigidos aos profissionais estrangeiros que pretendem beneficiar de um ARM.
Por tanto, estas inversiones pueden acogerse a ayudas a la inversión al tipo de base del 40 % de los costes subvencionables.
Estes investimentos podem assim beneficiar de auxílios ao investimento à taxa de base de 40% dos custos elegíveis.
Para poder acogerse a una ayuda, la leche desnatada en polvo deberá cumplir las condiciones que se determinen.
Para poder beneficiar de ajuda, o leite em pó desnatado deve satisfazer certas condições a determinar.
Lo cierto es que los Estados miembros y las instituciones europeas pueden acogerse a diferentes interpretaciones de las disposiciones del Tratado de Lisboa.
Refira-se que os Estados-Membros e as instituições europeias podem adoptar diferentes interpretações das disposições do Tratado de Lisboa.
Cualquier fabricante exportador o comerciante exportador puede acogerse a este sistema.
Qualquer produtor-exportador ou comerciante-exportador pode beneficiar deste regime.
Para poder acogerse a este sistema, es preciso que la empresa exporte mercancías.
Para poder beneficiar deste regime, uma empresa tem de exportar mercadorias.
Observaciones: sólo pueden acogerse a estas excepciones las autoridades que se incautan de mercancías peligrosas.
Observações: Estas derrogações só podem ser aplicadas pelas autoridades que apreendam mercadorias perigosas.
La Comisión determinará las categorías nacionales de calidad de mantequilla que podrán acogerse a la ayuda.
A Comissão determina as classes nacionais de qualidade da manteiga que podem beneficiar da ajuda.
1. Los proveedores ACP tradicionales podrán acogerse a la ayuda técnica y financiera.
1. Os fornecedores tradicionais ACP são elegíveis para a assistência técnica e financeira.
Las empresas que participan conjuntamente en un proyecto de cooperación también pueden acogerse a este régimen [28].
As empresas que participem conjuntamente num projecto de cooperação podem beneficiar igualmente do regime [28].
Como ya se ha dicho, muchas organizaciones pueden acogerse a esta financiación.
Como foi referido anteriormente, muitas organizações são elegíveis para receber este apoio financeiro.