Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "alemania" em português

Veja também: alemania oriental
Procurar alemania em: Definição Sinónimos

Sugestões

Dice que no están bombardeando Alemania lo suficiente.
Diz que não estão a bombardear a Alemanha o suficiente.
El proceder de Alemania suscita muchos interrogantes.
A maneira de actuar da Alemanha suscita muitas interrogações.
La República Federal de Alemania ha utilizado íntegramente estos créditos.
Os recursos financeiros atribuídos foram executados na totalidade pela República Federal da Alemanha.
Alemania quiere que exista una relación fluida con Rusia.
A Alemanha quer que haja boas relações entre a UE e a Rússia.
Los tribunales constitucionales de Alemania y Rumanía han declarado esta norma inconstitucional.
Além disso, os tribunais constitucionais da Alemanha e da Roménia declararam a directiva inconstitucional.
- Sólo faltaría... de Alemania un enemigo irreconciliable.
- Só falta isto... da Alemanha... um inimigo irreconciliável.
Pase lo que pase en Alemania.
Mas você sempre estará bem... aconteça o que acontecer na Alemanha.
En Alemania, los análisis médicos prematrimoniales son obligatorios.
Segundo um amigo, na Alemanha, exames pré-nupciais são obrigatórios.
Nada impide que nuestras tropas entren en Alemania.
Parece que nada impedirá nossos soldados de penetrar na Alemanha.
Todos los oficiales de Alemania Occidental están participando.
Todos os oficiais disponíveis na Alemanha Ocidental, estão na operação.
Alemania está a punto de invadir Inglaterra.
A Alemanha está a prepara-se para invadir a Inglaterra.
Desde hoy Alemania es una democracia parlamentaria.
A partir de hoje a Alemanha é uma democracia parlamentar.
Sí, Alemania tiene ese potencial científico.
Sim, a Alemanha tem capacidade científica para isso.
Entre estas condiciones figuraba la obligación de Alemania de facilitar información anual.
Essas condições incluem uma obrigação de apresentação de relatórios anuais por parte da Alemanha.
Alemania quiere paz tanto como nosotros.
A Alemanha quer tanto a paz como nós.
En Alemania tampoco nos dejamos aterrorizar por una minoría.
As pessoas, também na Alemanha, não se deixam aterrorizar por uma minoria.
World Mission Alemania está llevando a cabo este programa.
A World Mission, da Alemanha, está a levar a cabo este programa.
Alemania representa un tercio del PIB europeo.
A Alemanha produz um terço do produto nacional bruto da Eurolândia.
Lo que Alemania necesita son grandes reformas estructurales.
Do que a Alemanha precisa é de reformas estruturais de fundo.
No estoy criticando a Alemania o Francia.
Não estou a criticar a Alemanha nem a França.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 18645. Exatos: 18645. Tempo de resposta: 134 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo