Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "antes de la fecha prevista" em português

antes da data prevista
antes do início previsto
antes da data referida
La primera inyección debe administrarse 6 semanas antes de la fecha prevista del parto.
A primeira injecção deve ser administrada 6 semanas antes da data prevista do parto (nascimento dos leitões).
La primera vacunación debe ser administrada 6 semanas antes de la fecha prevista del parto.
A primeira vacinação deve ser administrada 6 semanas antes da data prevista do parto.
La notificación se realizará al menos tres meses antes de la fecha prevista para el inicio de las negociaciones oficiales con el tercer país de que se trate.
A notificação é efectuada pelo menos três meses antes do início previsto das negociações formais com o país terceiro em causa.
El primer paso en esta segunda fase es el proceso de desarrollo del producto, que de acuerdo con las normas internas del beneficiario empieza al menos [...] antes de la fecha prevista de inicio de la producción.
A primeira etapa desta segunda fase é o processo de desenvolvimento do produto, que, segundo as normas internas do beneficiário, começa pelo menos [...] antes do início previsto da data de produção.
Los requisitos del capítulo III no se aplicarán a los productos legalmente producidos o importados a la Comunidad antes de la fecha prevista en el artículo 50, párrafo segundo.
Os requisitos constantes do capítulo III não são aplicáveis aos produtos legalmente produzidos ou importados na Comunidade antes da data referida no primeiro parágrafo do artigo 50.o
asegurarse de que los acreedores de cada una de las sociedades que han participado en la escisión hayan recibido o puedan procurarse al menos el proyecto de escisión en un plazo que les permita examinarlo con suficiente antelación, antes de la fecha prevista en la letra b);
Assegurar-se de que os credores de cada uma das sociedades participantes na cisão receberam ou podem obter, pelo menos, o projecto de cisão, em prazo que permita examiná-lo em tempo útil antes da data referida na alínea b);
El programa de la nueva visita deberá notificarse al Estado miembro evaluado al menos un mes antes de la fecha prevista de realización.
O Estado-Membro avaliado é notificado do programa pelo menos um mês antes da data prevista para a realização da nova visita.
En caso de cancelación, se reembolsará íntegramente su depósito si usted nos notifica 21 días hábiles antes de la fecha prevista de llegada.
Em caso de cancelamento vamos restituir na íntegra o seu depósito se nos notificar 21 dias úteis antes da data prevista de chegada.
- Primera inyección a los 45 días antes de la fecha prevista del parto.
- Primeira injecção aos 45 dias antes da data prevista para o parto.
Los planes de gestión previstos en el apartado 2 se notificarán a la Comisión a más tardar seis meses antes de la fecha prevista de entrada en vigor.
Os planos de gestão referidos no n.o 2 são notificados à Comissão seis meses antes da data prevista de entrada em vigor.
200 días antes de la fecha prevista para la primera recepción de los materiales nucleares
200 dias antes da data prevista para a recepção da primeira expedição de materiais nucleares
Los Estados miembros transmitirán las notificaciones a la Comisión al menos dos meses antes de la fecha prevista de entrada en vigor de la aplicación extensiva de las normas.
Os Estados-Membros devem transmitir a notificação à Comissão pelo menos dois meses antes da data prevista para a entrada em vigor da extensão das regras.
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión, a más tardar tres meses antes de la fecha prevista en el artículo 32, los criterios que hayan adoptado para apreciar si un establecimiento o una categoría de establecimientos pueden beneficiarse de excepciones contempladas en el primer párrafo.
O mais tardar três meses antes da data prevista no artigo 32o., os Estados-membros comunicarão à Comissão os critérios que tiverem adoptado para avaliar se um estabelecimento ou uma categoria de estabelecimentos pode beneficiar das derrogações referidas no primeiro parágrafo.
El cuestionario cumplimentado y la información requerida serán presentados a la Comisión al menos dos semanas antes de la fecha prevista para el inicio de la inspección.
O questionário preenchido e a documentação eventualmente solicitada devem ser enviados à Comissão pelo menos duas semanas antes da data prevista para o início da inspeção.
Las características técnicas fundamentales de las nuevas instalaciones serán declaradas a la Comisión conforme a lo previsto en el apartado 1, artículo 3, al menos 200 días antes de la fecha prevista para la primera recepción de los materiales nucleares.
A declaração das características técnicas fundamentais das novas instalações será comunicada à Comissão, nos termos do n.o 1 do artigo 3.o, pelo menos 200 dias antes da data prevista para a primeira recepção dos materiais nucleares.
Seis meses antes de la fecha prevista para la implantación de un sistema informático, a más tardar, los Estados miembros presentarán a la Comisión sus respectivos planes nacionales de proyectos y de migración.
O mais tardar seis meses antes da data prevista para a implementação de um determinado sistema informático, os Estados-Membros devem apresentar à Comissão planos nacionais relativos aos projetos e à migração.
Cuando proceda, la Comisión definirá, en estrecha cooperación con los Estados miembros, especificaciones técnicas comunes que se revisarán en colaboración con estos últimos, a fin de que estén disponibles 24 meses antes de la fecha prevista para la implantación del sistema electrónico.
Se apropriado, serão definidas especificações técnicas comuns pela Comissão, em estreita cooperação com os Estados-Membros e sujeitas a uma análise por estes últimos, para que as possam disponibilizar 24 meses antes da data prevista da implementação do sistema eletrónico.
Los ganaderos deben efectuar también, por cada animal, una declaración de comienzo del periodo previo al sacrificio a más tardar 60 días antes de la fecha prevista para el mismo.
Os criadores devem igualmente efectuar uma declaração de abate para cada animal, 60 dias antes da data prevista para o acto.
Las perras que estén próximas a la parición solo deberán ser trasladadas al recinto del parto entre una y dos semanas antes de la fecha prevista para que este se produzca.
As cadelas em fim de gestação só deveriam ser mudadas para compartimentos de parto entre uma a duas semanas antes da data prevista para o parto.
Con arreglo al Derecho de la UE, en las cuatro primeras semanas desde la monta y en la última antes de la fecha prevista del parto se sigue permitiendo el uso de jaulas.
Segundo a legislação da UE, continua a ser permitida a utilização de celas individuais nas primeiras quatro semanas depois da cobrição e na última semana antes da data prevista da parição.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 88. Exatos: 88. Tempo de resposta: 298 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo