Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "asignar" em português

Procurar asignar em: Definição Conjugação Sinónimos
atribuir
afectar
afetar
conceder
designar
disponibilizar
definir
distribuir
alocar
nomear
destinar
imputar
repartir
confiar
inscrever
delegar

Sugestões

No puedo asignar ninguna misión en Uzbekistan.
Eu não posso atribuir qualquer missão para o Uzbequistão.
La subasta es un modo racional y transparente de asignar responsabilidades.
A venda em leilão é uma maneira racional e transparente de atribuir responsabilidades.
Tenemos que asignar más fondos a los europeos que participen en este programa.
Temos igualmente de afectar mais fundos aos participantes europeus no programa.
A fin de asignar eficazmente unos recursos escasos, el programa deberá centrarse en lo fundamental.
A fim de afectar eficazmente recursos que são escassos, o programa deve concentrar-se no fundamental.
La dirección del banco deberá asignar personal suficientemente competente y cualificado a las labores de modelización.
A administração deve afetar à função de modelização pessoal suficiente, devidamente habilitado e competente.
De esta manera podremos asignar 14000 millones de euros a usos medioambientales.
Assim, conseguiremos atribuir 14 mil milhões de euros para utilizações ambientais.
Es importante asignar los máximos recursos disponibles a los programas y políticas sobre la prevención de la mortalidad materna.
Há que atribuir o máximo de recursos disponíveis a programas e políticas relativos à prevenção da mortalidade materna.
La Comisión propone asignar para su realización aproximadamente 5,8 mil millones de euros fuera del marco presupuestario.
A Comissão propõe atribuir cerca de 5,8 mil milhões de euros fora do quadro orçamental para a sua realização.
Por lo tanto, debe disponerse la posibilidad de asignar los recursos a miembros adicionales o suplentes.
Por conseguinte, deve prever-se a possibilidade de atribuir recursos a membros adicionais ou suplentes.
Los Estados miembros podrán asignar esta función a una autoridad existente.
Os Estados-Membros podem atribuir esse papel a uma autoridade existente.
Sólo hay una persona a quien le pueden asignar la responsabilidad del crimen.
Há apenas uma alma... a que podem atribuir a responsabilidade desse crime.
Me parece que no se puede asignar al nivel europeo la totalidad de la responsabilidad.
Acho que não se pode atribuir toda a responsabilidade ao nível europeu.
La Comisión tiene que asignar un presupuesto limitado a un gran número de proyectos cualificados.
A Comissão tem de afectar um orçamento limitado a um grande número de projectos qualificados.
El modo más despreciable de asignar las emisiones es subastarlas.
A forma mais desprezível de atribuir emissões é através de leilão.
La Comisión no está en condiciones de seleccionar y asignar fondos de proyectos previamente seleccionados.
A Comissão não tem competência para seleccionar e atribuir fundos de projectos anteriormente seleccionados.
Las regiones que figuran en el punto 2.8 podrán asignar toda la capacidad de interconexión mediante asignación diaria.
As zonas geográficas referidas no ponto 2.8 podem atribuir a totalidade da capacidade de interligação através de procedimentos de atribuição para o dia seguinte.
La Comisión por tanto debe asignar a los trabajos relacionados con las OROP los recursos suficientes cuanto antes.
Por conseguinte, a Comissão deve afectar quanto antes os recursos adequados aos trabalhos relacionados com as ORGP.
Las autoridades estatales pueden asignar esos derechos mediante licitación, oferta de precios o subasta pública.
As autoridades estatais podem atribuir esses direitos através de adjudicação pública, cotação ou leilão.
Le falta asignar una categoría al asiento.
Está faltando atribuir uma categoria para a transação.
Al asiento le falta asignar %1.
Está faltando atribuir% 1 para a transação.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 2118. Exatos: 2118. Tempo de resposta: 64 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo