Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "basado en los hechos" em português

Procurar basado en los hechos em: Sinónimos
factual
fatual
baseado em factos
base nos factos
Comparto totalmente sus opiniones sobre la necesidad de llevar a cabo un debate público sobre la adhesión a la UE basado en los hechos.
Partilho plenamente das vossas opiniões sobre a necessidade de um debate público a respeito da adesão à UE baseado em factos.
Consideramos relevante que la Comisión y el Consejo den ejemplo y promuevan un debate basado en los hechos y la investigación científica.
Pensamos ser importante que a Comissão e o Conselho tomem a iniciativa e fomentem um debate baseado em factos, baseado em investigações científicas.
Debemos celebrar un debate basado en los hechos y no en los mitos.
Temos de ter um debate baseado em factos e não em mitos.
Además, el CCI facilitará un debate basado en los hechos y una adopción de decisiones con conocimiento de causa en lo relativo a la adecuada combinación de energías para satisfacer las necesidades energéticas de Europa (incluidas las fuentes renovables de energía y la energía nuclear).
Além disso, o CCI facilitará um debate baseado em factos e uma tomada de decisão esclarecida sobre a mistura de energia adequada para satisfazer as necessidades europeias (incluindo fontes renováveis de energia e energia nuclear).
Señor Presidente, cuando se me encargó la ponencia las relaciones entre la UE y Turquía, decidí escribir un informe basado en los hechos, centrándome en el contenido, que fuera justo y ecuánime.
Senhor Presidente, quando me foi confiada a responsabilidade de desempenhar o papel de relator para as relações UE-Turquia, decidi, ao mesmo tempo que me concentrava no conteúdo, escrever um relatório baseado em factos, que fosse sério e equilibrado.
Todo esta basado en los hechos.
Isso tudo é baseado em fatos.
Dijiste que no me creías basado en los hechos.
Disse que não acreditava em mim baseado nos fatos.
Proceso de toma de decisiones innovador y basado en los hechos
Processos de tomada de decisões inovadores e baseados nos factos
Para ello, el enfoque de la UE para Ucrania debe ser equilibrado, justo, basado en los hechos y estratégico.
Para isso, a abordagem da União Europeia relativamente à Ucrânia deve ser equilibrada, justa, baseada em factos e ter uma dimensão estratégica.
En la medida de lo posible, los Estados miembros y la Comisión deben aplicar un planteamiento basado en los hechos respecto a la trata de seres humanos junto con terceros países y organizaciones internacionales.
No que respeita ao tráfico de seres humanos, os Estados-Membros e a Comissão deverão, na medida do possível, adoptar nas suas relações com os países terceiros e as organizações internacionais uma abordagem baseada em provas.
Ni que decir tiene que deben investigarse las enfermedades y muertes y saludo la acción emprendida por los Estados miembros de la OTAN con este fin, pero debemos emitir un juicio basado en los hechos y los hechos son muy claros por ahora.
É evidente que as doenças e as mortes têm de ser investigadas, e saúdo as medidas que os Estados-Membros da NATO tomaram com esse objectivo, mas temos de emitir um juízo com base nos factos e os factos, neste momento, são muito claros.
Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Presidente de la Comisión, del discurso del Sr. Berlusconi se desprenden dos reglas de oro: la continuidad en materia de política exterior y seguridad y una reivindicación del juicio basado en los hechos.
Senhor Presidente, Senhor Presidente em exercício do Conselho, Senhor Presidente da Comissão, duas regras de ouro emergiram da intervenção do Senhor Berlusconi: continuidade para a política externa e de segurança e formulação de juízos com base nos factos.
Así pues, en los últimos años el Parlamento ha profundizado repetidas veces en estas cuestiones y se ha basado en los hechos reales en la Unión Europea y en los Estados miembros para juzgar el grado en que estas cosas se han hecho realidad.
Por assim ser, nos últimos anos, o Parlamento tem-se repetidamente dedicado de modo intensivo a estas questões, podendo medir-se a sua concretização pelo desenvolvimento real ao nível da União Europeia e dos Estados-Membros.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 13. Exatos: 13. Tempo de resposta: 38 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo