Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "código de circulación" em português

Procurar código de circulación em: Sinónimos
código da estrada
código de trânsito
código de estrada
Asunto: Persecución transnacional de infracciones contra el código de circulación
Assunto: Aplicação transfronteiriça das penas contra as violações do Código da Estrada
Se necesitan directrices europeas en cuestiones del código de circulación en favor del medio ambiente y de los usuarios más vulnerables.
São necessárias directrizes comunitárias sobre questões de código da estrada relativas ao ambiente e aos utentes mais vulneráveis.
Haré una actualización en el Código de Circulación.
Faço um novo curso de código de trânsito.
¿Considera que la elaboración de un código de circulación europeo sería un objetivo realizable? 2.
Considera a elaboração de um código da estrada europeu um objectivo viável? 2.
Asunto: Infracciones transfronterizas menores del código de circulación
Assunto: Infracções menores ao código da estrada além fronteiras
Asunto: Multas por infracción del código de circulación de los Estados miembros
Assunto: Multas por infracção ao código da estrada dos Estados-Membros
¿Y el código de circulación?
Então e o código da estrada?
He citado como ejemplo el caso que usted menciona, es decir, el código de circulación.
Referi, como exemplo, o caso que o Senhor Deputado mencionou, nomeadamente o código da estrada.
¿No sería oportuno elaborar un código de circulación común?
Não seria conveniente elaborar um código da estrada comum?
El Gobierno luxemburgués se inclinó por esta última y, tras una modificación del código de circulación, la instauró como placa oficial de los automóviles del Gran Ducado.
Foi esta última a aprovada pelo Governo luxemburguês e, depois de uma alteração ao código da estrada, instaurada como placa de matrícula oficial dos veículos do Grão-Ducado.
Por ejemplo, hemos financiado un código de circulación, y no hay que decir que lo que hacemos en Europa puede ser fuente de inspiración para algunos de los países considerados.
Por exemplo, financiámos o código da estrada, e escusado será dizer que o que fazemos na Europa pode ser fonte de inspiração para alguns dos países à volta dos quais gira o nosso debate.
El código de circulación (Decreto legislativo 285/92) prohíbe toda forma de publicidad a lo largo de los itinerarios internacionales, de las autopistas, de las principales vías interurbanas y de sus vías de acceso.
Segundo o Código da Estrada (Decreto Legislativo 285/92), é proibida qualquer forma de publicidade ao longo e à vista dos itinerários internacionais, bem como das auto-estradas e das vias rápidas e respectivos acessos Fonte: (), () e ()...
Daniel Strož sobre la necesidad de armonizar el código de circulación en los Estados miembros de la UE (0053/2008),
Daniel Strož sobre a necessidade de harmonizar o Código da Estrada nos Estados-Membros da UE (0053/2008),
¿Estaría la Comisión dispuesta a presentar un texto reglamentario que permita solucionar el problema del reconocimiento de las infracciones transfronterizas del código de circulación?
Examina a Comissão a possibilidade de propor um texto regulamentar para fazer face ao problema do reconhecimento das infracções menores ao código da estrada cometidas além fronteiras?
A todas luces, debemos procurarnos varios instrumentos, debemos identificar instrumentos relativos al código de circulación, relativos a la velocidad de conducción, relativos a las vías de tráfico, con objeto de hacerlas lo más seguras posible.
É evidente que temos de procurar vários instrumentos; temos de procurar instrumentos relacionados com o código da estrada, de instrumentos relacionados com as velocidades de condução, de instrumentos relacionados com as faixas de tráfego, para obtermos a maior segurança possível.
El principio de subsidiariedad está bien - aunque creo absolutamente grotesco retirar el permiso de conducción a todos los borrachos - pero el problema está en entender cuándo, según nuestro código de circulación, los conductores se han de considerar borrachos.
O princípio da subsidiariedade está bem - no entanto, penso que é absolutamente grotesco retirar a carta de condução a todos os condutores embriagados -; o problema é compreender quando é que, segundo o nosso código da estrada, os condutores devem ser considerados embriagados.
Asunto: Trato de los ciudadanos de la UE en el código de circulación del Reino Unido
Assunto: Tratamento dos cidadãos da UE no âmbito do Código da Estrada do Reino Unido
¿Qué pintan en este informe las restricciones a la circulación urbana o la represión transfronteriza de las infracciones al código de circulación?
O que é que fazem neste relatório restrições à circulação urbana ou a repressão transfronteiriça das infracções ao código da estrada?
Haré una actualización en el Código de Circulación.
Farei um novo curso de Código da Estrada.
En relación con el Código de circulación europeo
Relativamente a um Código da Estrada Europeu
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 43. Exatos: 43. Tempo de resposta: 61 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo