Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Veja também: de carácter técnico
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "carácter técnico" em português

carácter técnico natureza técnica
ordem técnica
caráter técnico
cariz técnico
carácter altamente técnico

Sugestões

295
Evidentemente, el Protocolo adicional tiene un carácter técnico.
O protocolo adicional reveste-se, como é óbvio, de um carácter técnico.
El carácter técnico de este asunto debería hacerlo posible.
O seu carácter técnico deverá permitir que assim seja.
Dado el carácter técnico de la legislación, la ponente de opinión apoya esta propuesta.
Dada a natureza técnica da legislação, a relatora apoia esta proposta.
La redacción de la propuesta hace sencillamente imposible discutir el carácter técnico de una supuesta invención.
A redacção da proposta torna completamente impossível discutir a natureza técnica de um alegado invento.
El carácter técnico de la contribución constituye uno de los cuatro requisitos de la patentabilidad.
O carácter técnico do contributo é um dos quatro requisitos da patenteabilidade.
Debe probarse, y no darse por supuesto, el carácter técnico de las invenciones implementadas en ordenador.
A natureza técnica dos inventos que implicam programas de computador deve ser provada, e não considerada um dado adquirido.
El párrafo adicional tiene por objeto poner de relieve el carácter técnico y de apoyo de la secretaría general.
Este aditamento visa acentuar o carácter técnico e de apoio do Secretariado-Geral.
Como conclusión, el ponente considera que la presente propuesta tiene carácter técnico y no debería estar sujeta a consideraciones políticas ajenas al tema que nos ocupa.
De um modo geral, o relator entende que a proposta em apreço assume carácter técnico, não devendo ser sujeita a considerações políticas que lhe são alheias.
Las modificaciones a las que se hace referencia en el párrafo 1 tendrán sólo carácter técnico y no impondrán por si mismas obligaciones adicionales al sospechoso.
As alterações referidas no parágrafo 1 são unicamente de carácter técnico e não devem, por si só, impor obrigações adicionais ao suspeito.
Dada la gran extensión del texto (cerca de 400 páginas) y de su carácter técnico, dicha labor ha requerido un tiempo considerable.
Perante o volume substancial do texto (cerca de 400 páginas) e o seu carácter técnico, esse trabalho levou um tempo considerável a ser realizado.
Asimismo, dado su carácter técnico, debe ser posible modificar las especificaciones del mecanismo de transmisión de CIS 2 utilizando el mismo procedimiento simplificado.
Além disso, dada a sua natureza técnica, deveria ser possível alterar as especificações do mecanismo de transmissão do CIS 2 utilizando-se o mesmo procedimento simplificado.
Soy consciente de que algunos de mis colegas del ala derecha de esta Asamblea han encontrado dificultades en esta directiva, debido principalmente a su carácter técnico.
Compreendo que alguns dos meus colegas da ala direita deste Parlamento tenham tido dificuldades com esta directiva, principalmente pela sua natureza técnica.
El carácter técnico y la diversidad de criterios en los que deben basarse dichas condiciones particulares requieren, para su definición, un procedimiento comunitario flexible y rápido en el que colaboren estrechamente la Comisión y los Estados miembros.
O carácter técnico e a diversidade dos critérios em que se devem basear estas condições especiais exigem para a sua definição o recurso a um procedimento comunitário flexível e rápido, no decurso do qual se verifique uma estreita colaboração entre a Comissão e os Estados-Membros.
Considerando el carácter técnico de esta propuesta, los coordinadores decidieron entregar el informe al presidente ya que la revisión real de las orientaciones está en preparación y sólo estará lista al final del año próximo.
Tendo em conta o carácter técnico desta proposta, os coordenadores decidiram atribuir o relatório ao presidente, uma vez que a revisão efectiva das orientações está a ser preparada e só estará concluída no final do próximo ano.
tendrán sólo carácter técnico y no impondrán por si mismas ninguna obligación adicional al interesado.
são unicamente de carácter técnico e não podem, por si só, impor quaisquer obrigações adicionais à pessoa em causa.
(11) Para que una invención se considere patentable, deberá tener carácter técnico y pertenecer, por tanto, a un campo de la tecnología.
(11) Para que qualquer invenção seja considerada patenteável, deverá ter um carácter técnico e, consequentemente, pertencer a um domínio da tecnologia.
Dado el carácter técnico de las tareas por realizar, es conveniente prever también la posibilidad de que la Comisión recurra a los servicios de un comité de expertos en comunicación o de uno o varios asistentes técnicos.
Atendendo ao carácter técnico das tarefas a executar, convém prever a possibilidade de a Comissão recorrer a um comité de peritos em comunicação ou a assistentes técnicos.
Dado el consenso general con respecto a la posición común y el carácter técnico de las enmiendas propuestas por la ponente en segunda lectura, he votado a favor.
Tendo em conta, por um lado, o consenso geral à volta da posição comum e, por outro, a natureza técnica das alterações propostas pela relatora em segunda leitura, votei a favor.
Aunque los eurodiputados son conscientes del carácter técnico de este tipo de decisión, la ponente considera que el Parlamento Europeo debe conservar esta prerrogativa, ya que los dictámenes científicos pueden ser objeto de polémicas.
Embora os deputados europeus estejam conscientes do carácter técnico desse tipo de decisão, a vossa relatora pensa que a prerrogativa do Parlamento Europeu deve ser mantida, pois a peritagem científica pode estar sujeita a controvérsias.
La Comisión acoge con beneplácito la fórmula transaccional alcanzada en segunda lectura entre el Parlamento y el Consejo, ya que se trata de un expediente de gran importancia, independientemente de su carácter técnico.
A Comissão saúda o compromisso em segunda leitura entre o Parlamento e o Conselho uma vez que, independentemente da sua natureza técnica, é um dossier de grande importância.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 52. Exatos: 52. Tempo de resposta: 135 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo