Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "contener hipervínculos" em português

Procurar contener hipervínculos em: Conjugação Sinónimos
hiperligação
hiperlink

Outros resultados

crear hipervínculos, si lo quieren, entre las imágenes.
Criar "links", por assim dizer, entre imagens.
Dichos hipervínculos no deben considerarse como parte de las políticas de seguridad pertenecientes a este sitio.
Tais links não devem ser interpretados como apoio aos pontos de vista ou políticas de privacidade aí contidos.
BAA: Sí. Lo que hace realmente es descubrir crear hipervínculos, si lo quieren, entre las imágenes.
Blaise Aguera: Sim. Na realidade, isto cria hiperligações entre imagens.
Mis sistemas están mejorados... ...con nuevas instalaciones hipervínculos "onmiflexibles".
Meus sistemas estão atualizados com novas capacidades indetectáveis de hipervínculo. Ah!
estar exento de hipervínculos, salvo enlaces a las direcciones electrónicas en las que esté disponible la información incorporada por referencia;
Não conter hiperligações, com exceção das ligações para os endereços eletrónicos em que esteja disponível informação inserida mediante remissão;
Si un folleto que incorpora información por referencia se publica de forma electrónica, deberá incluir hipervínculos a todos los documentos que recojan información incorporada por referencia o a las páginas web en que se publican.
Sempre que um prospeto publicado em formato eletrónico contenha informação inserida mediante remissão, deve incluir hiperligações para todos os documentos que contenham a informação inserida mediante remissão ou para todas as páginas web em que esses documentos estejam publicados.
Podría contener nombres y direcciones de otros miembros.
Pode conter moradas e nomes de outros membros da Quinta-Coluna.
Solo juntos podremos contener la agresividad descontrolada de Corea.
Só juntos poderemos travar uma agressão descontrolada da parte da Coreia.
Los neumáticos no deberán contener lastre de agua.
Os pneumáticos não devem conter lastros sob a forma de água.
Las piscinas son ideales para contener agua.
A piscina é perfeita para levar água, meu.
Nuestro trabajo es contener esta cosa si podemos.
O nosso trabalho é conter esta coisa, se pudermos.
Para contener su avance en nuestro sector...
Sabem que para conter seu avanço em nosso setor...
Dicho resumen no debe contener información confidencial ni secretos comerciales.
O resumo deve ser elaborado de forma a não conter quaisquer informações confidenciais ou segredos comerciais.
La vacunación profiláctica demostró ser eficaz para contener la enfermedad.
A vacinação por círculos provou ser uma forma eficaz de confinar o contágio.
El apenas podía contener su erección al verla.
Ele mal conseguia conter a erecção sempre que ela estava por perto.
El DITC podrá contener cuadros adicionales para otros fines.
O diário independente de operações da Comunidade poderá incluir tabelas adicionais para outros fins.
Estaré aquí mientras pueda contener la respiración.
Só vou cá estar enquanto conseguir suster a respiração.
Podría contener algo sobre mi madre.
Talvez esteja lá alguma coisa sobre a minha mãe.
Ese ladrón no podrá contener la respiración para siempre.
O ladrão de carros não vai suster a respiração para sempre.
Por ello, la futura orientación debe contener incentivos correspondientes.
Neste sentido, importa, pois, que também as futuras orientações propostas integrem incentivos desta natureza.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 59184. Exatos: 0. Tempo de resposta: 408 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo