Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "contrariar" em português

Procurar contrariar em: Definição Conjugação Sinónimos
contrariar
antagonizar
hostilizar
antagonizando
¿Por qué esforzarse a contrariar al destino?
Pra que o esforço de contrariar o próprio destino?
Es mejor no contrariar dichas fuerzas.
É melhor você não contrariar ditas forças.
Y usted quiere contrariar a Moscú.
E irá, apenas, antagonizar Moscovo.
Una apariencia calculada para no contrariar a los republicanos.
Uma aparência que foi calculada para não antagonizar os republicanos.
Con esto, no queremos provocar ni contrariar a China.
Não o fazemos no intuito de provocar ou hostilizar a China.
Sabías que todo ese discurso le iba a contrariar.
Sabias que aquela conversa o iria hostilizar.
A veces pienso que me hice rebelde para contrariar a Brewster.
Às vezes parece-me que me tornei rebelde apenas para contrariar o Brewster.
Agustincito ha sido educado por sus tías como un niño para para contrariar los deseos del sonso de su abuelo.
Agostinzinho tem sido educado por suas tias como um menino para para contrariar os desejos do sonso de seu avô.
Pero Sanderson, temiendo contrariar los deseos de su padre, de quien depende, hace mantener el secreto a Anna.
Mas Sanderson, temendo contrariar os desejos de seu rico pai, de quem é dependente, induz Anna a prometer segredo.
Disgustado, pero sin valor para contrariar a su mujer, el hombre se acercó hasta el templo y murmuró algunas palabras de arrepentimiento.
Contrariado, mas sem coragem de contrariar a mulher, o homem foi até o templo e murmurou algumas palavras de arrependimento.
Por supuesto, la inclusión de los autónomos puede contrariar el espíritu emprendedor, como se sostenía desde mi país.
A inclusão dos trabalhadores independentes pode, naturalmente, contrariar o espírito empreendedor, posição defendida no meu país.
En ese sentido, no pueden, en particular, contrariar objetivos básicos del Tratado, como el del fomento de un mayor equilibrio regional.
Nesta linha, não podem, designadamente, contrariar objectivos básicos do Tratado, como é o caso da promoção de um maior equilíbrio regional.
El Parlamento Europeo pide constantemente mayores poderes, pero no se atreve a votar proyectos de resolución cuando cree que ello podría contrariar a la Comisión.
O Parlamento Europeu está sempre a pedir mais poder, mas não ousa votar as resoluções a partir do momento em que se apercebe que elas poderão contrariar a Comissão.
Conozco vuestra admiración por la joven hermana del Zar, pero una alianza con Moscú sólo serviría para contrariar a Alemania, Austria y Inglaterra.
Conheço sua admiração pela irmã mais nova do Czar, mas uma aliança com Moscou só serviria para contrariar a Alemanha, Áustria e Inglaterra.
Otra actividad en la que el alumno es sometido intensamente a entrenamientos exhaustivos es el paracaidismo, porque debe contrariar el instinto de conservación, para saltar al vacío.
Outra atividade em que o aluno é submetido intensamente a treinamentos exaustivos é o paraquedismo, pois necessita contrariar o instinto de preservação e se atirar no vazio.
No puedo contrariar a esas damas a no ser que vaya en serio.
Não posso contrariar a essas damas a não ser que leve a sério.
Habrá mesas redondas con tres miembros, elegidos en una lista de quince árbitros y esos árbitros serán tan libres de contrariar a los Estados Unidos como el Sr. Boutros Boutros Gali.
Haverá painéis de três membros, escolhidos a partir de uma lista de quinze árbitros, e esses árbitros terão tanta liberdade de contrariar os Estados Unidos como a que tem o senhor Boutros Boutros-Ghali, secretário-geral da ONU.
Esta situación tiene la doble característica de contrariar a la vez las políticas de salud pública más voluntaristas y de penalizar al sector de los vendedores de tabaco que ejercen en los países con fuerte fiscalidad.
Esta situação tem a dupla característica de, simultaneamente, contrariar as políticas de saúde pública mais voluntariosas e de prejudicar economicamente o sector dos vendedores de tabaco que operam em países com forte fiscalidade.
Para favorecer los intereses de la Iglesia, debemos intentar no contrariar a una parte en favor de la otra, a fin de cuentas... ellos tienen soldados y armas, por lo que debemos promover la fe y la verdad.
Para proteger os interesses da Igreja, devemos tentar não contrariar uma parte em favor de outra, afinal de contas... eles possuem soldados e armas, enquanto devemos promover a beleza e a verdade.
Bueno, no queremos contrariar a la vieja Abuela Boone ahora, ¿verdad?
Bem, não queremos contrariar a velha Vovó Boone agora, não é?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 63. Exatos: 63. Tempo de resposta: 66 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo