Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "de algún otro modo" em português

Procurar de algún otro modo em: Sinónimos
de outra forma
de outra maneira
de uma outra forma
de qualquer outra forma
de outro modo
Buscaré una solución de algún otro modo.
Vou tratar dos meus problemas de outra forma.
Creo que sería factible a través de la comisión o de algún otro modo.
Penso que é viável, através da comissão competente quanto à matéria de fundo, ou de outra forma.
Buscaré una solución de algún otro modo.
Vou buscar minhas soluções de outra maneira.
- tenemos que dártelo de algún otro modo.
- nós temos que Ihe dar de outra maneira.
Por otra parte, de la misma disposición se deduce que cualquier obligación de aportar capital se deberá limitar a una cantidad determinada o de algún otro modo.
Além disso, resulta da mesma disposição que qualquer obrigação de contribuir com capital deve ser limitada quer a um determinado montante, quer de uma outra forma.
Quizás pueda hacerse del mismo modo que se hizo con los países de los Balcanes Occidentales, es decir, mediante el Tratado Comunitario sobre la Energía, o quizás de algún otro modo.
Talvez se possa proceder como se fez com os países dos Balcãs Ocidentais, isto é, com o Tratado da Comunidade da Energia, ou talvez de uma outra forma.
Debo complacer a la gente de algún otro modo.
Tenho de agradar ao povo de outra forma.
Una alerta W3 se mantendrá activa hasta que se pronuncie una sentencia con fuerza de res judicata o se haya resuelto el caso de algún otro modo.
Um alerta W3 deve permanecer activo até ser proferida uma decisão que tenha a força de res judicata ou até o caso estar encerrado de outra forma.
¿Crees que esto se juega de algún otro modo?
O quê, pensas que isto é feito de outra maneira?
¿También están recogidos en el Registro o son accesibles públicamente de algún otro modo los datos de su procedencia?
Estes também fazem parte do registo ou encontram-se os seus dados de referência acessíveis ao público de outra forma?
Si una multa calculada de algún otro modo necesita ser aumentada para tener efectos disuasivos por ese motivo, la cantidad de ese aumento tiene que basarse racionalmente en el beneficio que la empresa esperaba obtener con la infracción.
Se uma coima calculada de outra forma precisa de ser agravada por razões de dissuasão, então o montante correspondente ao agravamento tem de se basear racionalmente no lucro que empresa espera obter com a violação.
que los conjuntos de activos segregados no estén cubiertos por garantías reales o personales, ni respaldados financieramente de algún otro modo por otros fondos de inversión o sus gestores.
Os conjuntos de ativos segregados não estão cobertos por garantias nem garantidos ou de outra forma financeiramente apoiados por outros fundos de investimento ou pelos respetivos gestores.
Tampoco pudieron identificarse tipos de productos similares en otras operaciones de valor normal, ni se disponía de ninguna base para hacer los ajustes o calcular de algún otro modo el valor normal a partir de las ventas, los gastos generales de administración y las hipótesis de beneficios.
Não só não foi possível identificar tipos de produto similares noutras transacções de valor normal, como não estava disponível qualquer base para efectuar ajustamentos ou de outra forma calcular o valor normal com base nas possíveis vendas, despesas administrativas gerais e lucros.
Los conseguiremos de algún otro modo.
Iremos encontrá-las de outra forma.
Pudo haberle sido útil de algún otro modo.
Ela pode ter sido útil para ele de alguma outra maneira.
Si nos reciben de algún otro modo...
Se formos recebidos de forma diferente...
Conquistaremos el mundo de algún otro modo.
Dominaremos o mundo um outro dia.
Quizás las estrellas son importantes de algún otro modo.
Talvez as estrelas signifiquem alguma coisa ou outro caminho.
No se ha demostrado que la cloración de pollos sea perjudicial para la salud o perjudicial de algún otro modo, y nuestras políticas deben basarse siempre en la evidencia.
Não existem provas de que a cloração da carne de frango seja nociva para a saúde ou para qualquer outra coisa, e as nossas decisões políticas devem sempre basear-se em factos provados.
el titular de la autorización incumple de algún otro modo la normativa sobre tráfico aéreo, o
o titular da autorização não cumprir, de qualquer outra forma, as disposições relativas ao tráfego aéreo; ou
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 51. Exatos: 51. Tempo de resposta: 101 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo