Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "de carácter técnico" em português

Procurar de carácter técnico em: Definição Dicionário Sinónimos
de carácter técnico de natureza técnica
de ordem técnica
de caráter técnico
de cariz técnico
técnicas técnicos
Todas las demás enmiendas son de carácter técnico.
Todas as restantes propostas de alteração são de carácter técnico.
Quisiera añadir brevemente un comentario de carácter técnico.
Gostaria de acrescentar uma breves palavras de carácter técnico.
Pretende limitar la adjudicación a tareas temporales de carácter técnico.
O relator quer limitar a subcontratação às tarefas temporárias e de natureza técnica.
En vista de esta situación, la Comisión decidió proponer únicamente un cambio de carácter técnico.
Por isso, a Comissão decidiu propor apenas uma alteração de natureza técnica.
Interviene Bernd Posselt para plantear una cuestión de carácter técnico.
Intervenção de Bernd Posselt sobre uma questão de ordem técnica.
No obstante, cuando consideraciones de carácter técnico o económico lo justifiquen, la licitación se celebrará a escala nacional.
Se houver motivos de ordem técnica ou económica que o justifiquem, os contratos serão adjudicados a nível nacional, em derrogação àquelas disposições.
La mayoría de las enmiendas son exclusivamente de carácter técnico.
A maior parte delas são apenas de natureza técnica.
Por último, existe un nivel de carácter técnico.
Há ainda um pilar de natureza técnica.
Ante la tenacidad del Parlamento Europeo, se acordó que dichas disposiciones se limitarán a medidas de carácter técnico.
Por insistência do Parlamento Europeu, decidiu-se que estas disposições devem limitar-se a medidas de natureza técnica.
Se hace una mezcolanza de hermosos e importantes valores europeos con artículos de carácter técnico.
Belos e importantes valores europeus aparecem misturados, numa confusão completa, com parágrafos de carácter técnico.
La elaboración regular de informes periódicos destinados a sensibilizar a los usuarios se ha visto perturbada por dificultades de carácter técnico.
A elaboração de relatórios periódicos destinados a sensibilizar os utilizadores foi perturbada por problemas de carácter técnico.
Esta enmienda es de carácter técnico y no introduce cambios sustanciales en el texto.
A presente alteração é de natureza técnica e não introduz modificações substanciais no texto.
Algunas otras modificaciones son de carácter técnico y/o sirven para hacer más claro el texto.
Algumas outras modificações são de natureza técnica e/ou servem para clarificar o texto.
Puede haber diversas explicaciones de carácter técnico y, de ser así, me interesaría oírlas.
Poderá haver diversas explicações de carácter técnico e, se há, estaria interessado em ouvi-las.
En cierta medida, los dos proyectos de directiva constituyen medidas provisionales que comprenden fundamentalmente modificaciones de carácter técnico.
Em certa medida, os dois projectos de directiva constituem medidas provisórias que compreendem fundamentalmente modificações de carácter técnico.
Carl Schlyter sobre un problema de carácter técnico.
Carl Schlyter sobre um problema de natureza técnica.
He presentado algunas enmiendas de carácter técnico que coinciden con la posición preliminar del Consejo de Ministros.
Fiz algumas alterações de carácter técnico, coincidentes com a posição inicial do Conselho.
El anexo contiene normas de desarrollo de carácter técnico.
O anexo contém disposições de execução de natureza técnica.
Sin embargo, las principales objeciones son de carácter técnico.
No entanto, as objecções são, principalmente, de natureza técnica.
Pues tuvimos una discusión de carácter técnico sobre medidas de tipo mortuorio.
Pois tivemos uma discussão de carácter técnico sobre medidas de tipo mortuário.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 293. Exatos: 293. Tempo de resposta: 104 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo