Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "de igual modo" em português

Procurar de igual modo em: Sinónimos
do mesmo modo
da mesma forma
da mesma maneira
de igual modo
de igual forma
de forma idêntica
de modo análogo
De modo semelhante
Se debería combatir el odio a la cristiandad de igual modo que otras formas extremas de intolerancia.
O ódio ao cristianismo deve ser combatido do mesmo modo que outros fenómenos de intolerância extrema.
Según Alemania, cualquier banco privado habría actuado de igual modo en la misma situación.
No entendimento da Alemanha, qualquer banco privado teria agido do mesmo modo na mesma situação.
El Papa y el sultán apestan de igual modo.
O Papa e o sultão cheiram mal da mesma forma.
Y de igual modo lo estará esta guerra.
E da mesma forma será com esta guerra.
Y creo que si hubiera experimentado en algo la década de 1960... podría sentir de igual modo.
Talvez se você tivesse vivido, um pouco que fosse, os anos sessenta, sentisse da mesma forma que eu.
Así fui criada y de igual modo, mis otras tres hermanas.
Eu cresci assim, e as minhas irmãs da mesma forma.
Bien... ya que me habéis montado una pequeña fiesta, yo responderé de igual modo con un pequeño divertimento.
Bem... como eu já montado um pequeno grupo, Eu vou responder da mesma forma com um pouco de entretenimento.
Sólo sé que surgió de la nada... ...y desapareció de igual modo.
Só sei que surgiu do nada... ...e desapareceu do mesmo modo.
Mi padre siempre decía que el dinero era para gastarlo de igual modo que se gastaba la fuerza e inteligencia en ganarlo, y con el mismo buen grado.
Meu pai costumava dizer que o dinheiro era para se gastar, do mesmo modo que os homens gastam a força e o cérebro para ganhá-lo, de boa vontade.
Según la propuesta, los Estados miembros deberían tratar los títulos de crédito comunitarios de igual modo que los nacionales.
Nos termos da proposta, os créditos da Comunidade deverão ser tratados pelos Estados-Membros da mesma forma que os créditos financeiros nacionais.
El extremo libre de la correa deberá disponerse de igual modo que cuando el dispositivo se halle funcionado en el vehículo, y no deberá sujetarse a ninguna otra parte.
A extremidade livre da precinta deve ser disposta da mesma forma que quando da utilização do dispositivo no veículo, não devendo ser fixada a nenhum outro elemento.
Por supuesto, la Comisión está también siguiendo la aplicación de los criterios de Barcelona, de igual modo que puede contribuir impartiendo buenas prácticas y estrategias apropiadas para facilitar soluciones a cada Estado miembro.
Evidentemente, a Comissão está também a acompanhar o desenvolvimento dos critérios de Barcelona, do mesmo modo que pode apoiar a divulgação de boas práticas e boas abordagens, a fim de promover soluções adaptadas a cada Estado-Membro.
El valor pico (i = 272) se calcula suponiendo los datos siguientes que figuran en la tabla C. El resto de valores individuales de humos se calculan de igual modo.
O valor de pico (i = 272) é calculado considerando os dados do quadro C. Todos os outros valores individuais dos fumos são calculados do mesmo modo.
Cuando se utilice un vehículo para facilitar la administración, el grupo de control lo recibirá de igual modo que los grupos tratados, y en cantidad igual a la administrada al grupo con dosis más alta.
Se se utilizar um veículo para facilitar a administração, este será administrado ao grupo de controlo da mesma forma que aos grupos tratados, devendo a dose corresponder à do grupo tratado com a dose mais elevada.
Procederá de igual modo cuando el beneficiario traslade su residencia al territorio de otro Estado.
O mesmo se verifica quando o beneficiário transfere a residência para o território de outro Estado.
Sería fácil destacar cómo giran de igual modo pero nunca del todo juntos.
Seria mais fácil indicar quantos seguem o mesmo caminho mas nunca, quase juntos.
A su extrañeza contesto de igual modo.
À sua estranheza respondo de igual modo.
Los consumidores afectados se preguntan de igual modo cuándo se resolverá el problema.
Esses consumidores perguntam também quando é que este problema vai ser resolvido.
Pero de igual modo, nos gustaría resarcirnos contigo.
Mas, mesmo assim, gostaríamos de te compensar.
Los monos reaccionaron de igual modo.
Os macacos fizeram exactamente a mesma coisa.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 436. Exatos: 436. Tempo de resposta: 165 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo