Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "de modo alguno" em português

Procurar de modo alguno em: Sinónimos
de modo algum
de forma alguma
Pero de modo alguno a la segunda.
Mas de modo algum à segunda.
El apartado 21 de esta resolución no indica de modo alguno insatisfacción por nuestra parte con la transparencia del BEI.
O ponto 21 desta proposta de resolução de modo algum sugere insatisfação da nossa parte com a transparência do BEI.
Sin embargo, esto no significa de modo alguno que apoyemos un superestado en las materias del segundo pilar.
No entanto, isto não significa, de forma alguma, que defendamos a existência de uma instância de decisão supranacional no domínio do segundo pilar.
Los dos activistas estuvieron detenidos durante tres días sin poder contactar con sus abogados de modo alguno.
Os dois activistas estiveram detidos durante três dias sem poder de forma alguma contactar os seus advogados.
No deseamos poner en peligro de modo alguno ese sistema, y la Comisión nos ha garantizado que nuestras preocupaciones serán tenidas en cuenta.
Não queremos pôr de forma alguma em perigo esse sistema e a Comissão já nos deu garantias suficientes de que as nossas preocupações serão levadas em consideração.
Al mismo tiempo, esta disposición no excluye de modo alguno el nombramiento de candidatos que no procedan de bancos centrales.
Contudo, esta disposição não exclui, de forma alguma, a possibilidade de serem nomeados candidatos exteriores à comunidade dos bancos centrais.
En primer lugar, me gustaría decir que... ...hay muchos buenos Policías ahí afuera... ...y no quiero de modo alguno subestimar su trabajo.
Bem, em primeiro lugar, vou dizer que há muitos bons policiais por aí e não quero de forma alguma subestimar o trabalho deles.
En primer lugar, me gustaría decir que hay muchos buenos Policías ahí afuera y no quiero de modo alguno subestimar su trabajo.
Deixe-me dizer que há muitos bons polícias e não quero de modo algum denegrir as suas acções.
El tercer problema es que el impuesto ambiental no se refleja de modo alguno en los costes.
O terceiro problema é o facto de a taxa ambiental de modo algum se reflectir nos custos.
Además, Italia afirma que las emisoras no podían oponerse de modo alguno a la contribución, de forma que, aun adoptando una actitud diligente, los beneficiarios no habrían podido rechazarla.
Além disso, a Itália argumenta que as emissoras não podiam opor-se de modo algum à subvenção e, por isso, mesmo que os beneficiários tivessem adoptado um comportamento diligente, não teriam podido recusá-lo.
La introducción de dichos precios no prejuzga de modo alguno las posiciones respectivas de las Partes Contratantes respecto de los principios relativos a la fijación de los precios garantizados.
A fixação destes preços não prejudica, de modo algum, as respectivas posições das partes contratantes quanto aos princípios relativos à determinação dos preços garantidos.
Por ello, aunque apoyamos plenamente la interoperabilidad de los sistemas de peaje, es indispensable que estas iniciativas pioneras británicas no se vean perjudicadas de modo alguno.
Portanto, embora apoiemos inteiramente o princípio da interoperabilidade dos sistemas de portagem, é essencial que estas iniciativas britânicas pioneiras não sejam de forma alguma prejudicadas.
La presencia de fronteras entre esos tres aeropuertos no puede justificar de modo alguno que se les dé un trato diferente.
A existência de fronteiras entre estes três aeroportos não pode de forma alguma justificar uma diferença de tratamento entre eles.
Los derechos constitucionales, como la libertad de prensa y la libertad de expresión y de asociación, no pueden ser restringidos de modo alguno.
Os direitos constitucionais, como a liberdade de imprensa e as liberdades de expressão e de associação, não podem, de modo algum, ser coarctados.
El Movimiento de Junio cree firmemente que la posible adhesión de Turquía no puede vincularse de modo alguno a la necesidad de una Constitución de la UE o a una política común de seguridad y defensa.
O Movimento-de-Junho considera, claramente, que a eventual admissão da Turquia não poderá, de modo algum, depender de uma Constituição da UE ou da política de segurança e de defesa comum.
Considerando que los avances registrados en las TIC no modifican de modo alguno la necesidad fundamental de proteger los DPI,
Considerando que os progressos tecnológicos registados nos domínios das TIC não alteram, de modo algum, a necessidade fundamental de proteger os DPI,
Quisiera agradecer a todos los diputados que votaron a favor del proyecto de resolución original, el cual no pone en peligro de modo alguno la vida e integridad de los residentes del campo de Ashraf.
Gostaria de agradecer a todos os meus colegas que apoiaram o projecto de resolução original, que de modo algum constituía uma ameaça à vida e à integridade dos residentes do Campo de Ashraf.
No reemplazará ni limitará de modo alguno las cuestiones que puedan ser objeto de notificaciones de competencia de la Unión previas a la toma de decisiones, en el seno de la OTIF, por medio de votación formal u otro procedimiento.
A declaração não substitui nem limita de forma alguma as matérias que possam ser objecto de notificações de competência da União anteriores à tomada de decisões, em sede da OTIF, por votação formal ou outro procedimento.
Sin embargo, puedo decir, sin miedo de contradicción que bajo ninguna circunstancia, que en momento alguno, el actual gobierno no gastó ningún dinero público... de modo alguno, en la compra de papel higiénico.
No entanto, posso dizer, sem medo de contradição, que sob nenhuma circunstância, que em momento algum, o atual governo não gastou nenhum dinheiro público... de modo algum, na compra do papel higiênico flor fofinha.
¿Cómo podemos garantizar que no socavamos de modo alguno y de forma inadvertida nuestro principal objetivo comercial de promover acuerdos multilaterales y completar la Ronda de Desarrollo de Doha?
Como poderemos garantir que não prejudiquemos, de forma alguma, o nosso principal objectivo comercial de promoção de acordos multilaterais e de conclusão da ronda de negociações do Desenvolvimento de Doha?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 71. Exatos: 71. Tempo de resposta: 146 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo