Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "de ningún otro modo" em português

de outra forma
de qualquer outra forma
de outro modo
de outra maneira
No lo querría de ningún otro modo.
Não poderia ser de outra forma.
Que no la tendrías de ningún otro modo.
Você não faria de outra forma.
Él ha estado aquí desde s-s-siempre... no serán alcanzados de ningún otro modo.
Ele vive aqui há séculos... não será alcançado de qualquer outra forma.
Así es como funciona tu historia, de ningún otro modo.
É assim que a tua história resulta, não resulta de qualquer outra forma.
Si no afecto tu vida de ningún otro modo... deja que te presente el emparedado de papas fritas.
Se não afectar a tua vida de outra forma, permite-me esta honra, a humilde sandes de batata frita.
Los diputados al Seimas no podrán ser declarados penalmente responsables, ni detenidos ni podrá restringirse su libertad de ningún otro modo sin el consentimiento del Seimas.
Um Deputado ao "Seimas" não pode ser responsabilizado penalmente, não pode ser detido, nem pode, de qualquer outra forma, ver a sua liberdade restringida sem a anuência do Parlamento.
Los especímenes amparados por un certificado de colección de muestras no podrán venderse o transferirse de ningún otro modo mientras estén fuera del territorio del Estado emisor del certificado.
Os espécimes identificados nos certificados de colecção de amostras não podem ser vendidos, nem de outra forma transferidos, quando se encontrarem fora do território do Estado que emitiu o certificado.
El plan de acción nacional para el empleo se considera un documento gubernamental, pero no ha sido aprobado por los Parlamentos nacionales ni se ha incorporado de ningún otro modo al sistema de la política de empleo nacional.
O plano de acção nacional para o emprego é considerado como um documento que emana do Governo, mas não é aprovado pelo Parlamento nacional ou integrado de outra forma na política nacional em matéria de emprego.
En primer lugar, la Comisión opina que en el presente proceso de ampliación sólo se deben contemplar unos períodos transitorios cuando no sea posible alcanzar de ningún otro modo el objetivo de una ampliación dentro de unos plazos o un tiempo determinados.
Em primeiro lugar, a Comissão entende que só se deverá ter em mente a adopção de períodos de transição neste processo de alargamento, se o objectivo de um alargamento dentro dos prazos fixados não puder ser alcançado de outra forma.
siempre que estén en bruto o simplemente limpiados, desinfectados o preparados para su conservación, sin que se hayan trabajado o montado de ningún otro modo.
desde que estejam em bruto ou simplesmente limpas, desinfectadas ou preparadas tendo em vista a sua conservação, mas não preparadas de outra forma ou montadas.
que los activos no estén sujetos de ningún otro modo a un riesgo significativo de correlación adversa, tal como se define en el artículo 291, apartado 1, letras a) y b), del Reglamento (UE) n.o 575/2013.
Os ativos não são de outra forma submetidos a qualquer risco significativo de correlação desfavorável, conforme definido no artigo 291.o, n.o 1, alíneas a) e b), do Regulamento (UE) n.o 575/2013.
Será así o de ningún otro modo.
Desta forma ou de forma nenhuma.
No le gustaría de ningún otro modo, Lightfoot.
Não o faria de outra maneira, Lightfoot.
DepoCyte no debe ser administrado de ningún otro modo.
O DepoCyte não pode ser administrado por qualquer outra forma.
Y no me querrías de ningún otro modo.
E disseste que não me irias querer de outra maneira.
No le gustaría de ningún otro modo, Lightfoot.
Impossível de outra forma, Lightfoot.
El aceite de camelina no se refina de ningún otro modo.
O óleo de camelina não é submetido a outros tratamentos de purificação.
Las autoridades griegas han afirmado asimismo que las condiciones del contrato público no fueron modificadas por la Ley 3139/2003 ni de ningún otro modo.
As autoridades gregas afirmaram ainda que as condições do contrato público não foram alteradas pela Lei n.o 3139/2003 ou por qualquer outro acto.
Y porque no lo aceptaría de ningún otro modo.
E eu não quero que seja de outro jeito.
Si ellos no consideran necesario hacer eso, yo no puedo disponer de ningún otro modo.
Se eles não considerarem necessário fazê-lo, eu não posso encontrar nenhuma outra forma de resolver o assunto.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 34. Exatos: 34. Tempo de resposta: 81 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo