Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "de voluntad de" em português

de vontade de
de disponibilidade para
de vontade da
relutância em
relutância de

Sugestões

La ausencia de voluntad de reconciliación nacional es lamentable.
A ausência de vontade de reconciliação nacional é lamentável.
Solo falta de voluntad de ejecutarlas.
Só falta de vontade de executá-las.
Los Estados miembros han demostrado diferentes grados de voluntad de acoger a antiguos presos.
Os Estados-Membros manifestaram diferentes graus de disponibilidade para aceitar ex-detidos.
Se ha avanzado y hay indicios de voluntad de reconocer los problemas y de entablar un diálogo constructivo.
Têm sido feitos progressos e estão a surgir sinais de disponibilidade para reconhecer os problemas e entabular um diálogo construtivo.
Las bellas palabras no transformarán ni harán desaparecer la realidad contemporánea, caracterizada por la falta de voluntad de cambio, para abrir mercados y también por una disciplina macroeconómica debilitada.
As palavras bonitas não vão transformar ou apagar por magia a realidade dos dias de hoje, caracterizada pela falta de vontade de mudar, de proceder à abertura dos mercados e também pelo enfraquecimento da disciplina macro-económica.
Un final una vez me empujó sobre mi vida por la fuerza de voluntad de Shakespeare.
Um final que foi imposto a minha vida pela força de vontade de Shakespeare.
Las pláticas fallaron debido a una falta de voluntad de ambas partes para acordar un plan final de paz.
Tais diálogos fracassaram devido à falta de vontade de ambos os lados de chegar a um acordo quanto a um plano definitivo de paz.
Durante las semanas que siguieron, Juro y Krabat usaron cada minuto libre, para aumentar la fuerza de voluntad de Krabat, y para hacerlo inmune a cualquier influencia externa.
Nas próximas semanas Juro e Krabat usaram cada minuto sobrando para fortalecer a força de vontade de Krabat, e fazê-lo imune a todas as influências externas.
La Posición Común del Consejo evidencia la falta de voluntad de algunos Estados miembros en el campo de los biocarburantes y los combustibles alternativos.
A posição comum do Conselho evidencia a falta de vontade de alguns Estados-Membros no sector dos biocombustíveis e dos combustíveis alternativos.
Los Gobiernos nacionales criticados explícitamente por su falta de voluntad de cooperación con los investigadores del PE fueron los de Austria, Italia, Polonia, Portugal y Reino Unido.
Os governos nacionais expressamente criticados pela sua falta de vontade de cooperar com os investigadores do PE foram os da Áustria, da Itália, da Polónia, de Portugal e do Reino Unido.
Me gustaría oír, además de declaraciones de impotencia, algún signo claro de voluntad de actuar.
Para além das declarações de impotência, gostaria de ouvir alguma manifestação de vontade de agir.
Son los países más ricos los que más claramente han anunciado en el Consejo su falta de voluntad de ejecutar los fondos estructurales.
Os países mais ricos foram os que mais abertamente anunciaram no Conselho a sua falta de vontade de executar os fundos estruturais.
Traducción de la unidad de voluntad de contenido Web más tráfico a su sitio de Internet
Traduzindo a sua unidade de vontade de conteúdo Web mais tráfego para seu site
Esto se ve agravado por el hecho de que su acceso es bastante complicado, además de no ser posible acceder directamente mediante el enlace, es decir, en general se intuye una falta de voluntad de mantener al ciudadano informado.
Esta situação é agravada pelo facto de o acesso a essa informação ser bastante complexo, para além de não ser possível ter acesso directamente através do link, ou seja, intui-se, em geral, uma falta de vontade de manter o cidadão informado.
Esta conclusión, junto a la falta de voluntad de rectificar las capturas para 2013 fijadas unilateralmente, han llevado a la Comisión a dictaminar que las islas Feroe siguen cumpliendo los criterios para ser consideradas como país que permite una pesca no sostenible.
Esta conclusão, juntamente com a falta de vontade de retificar os limites de captura para 2013 estabelecidos unilateralmente, leva a Comissão a concluir que as Ilhas Faroé continuam a cumprir os critérios para serem identificadas como país que permite uma pesca não sustentável.
El Sr. Cunha -a quien felicito por su excelente informe- explica también en qué medida incumplen algunos Estados miembros y denuncia la clara falta de voluntad de algunos otros que, además, se niegan a facilitar datos fidedignos.
O senhor deputado Cunha - a quem felicito pelo seu excelente relatório - explica também o nível de incumprimento de alguns Estados-Membros e denuncia a clara falta de vontade de outros que se negam ainda a facultar dados fidedignos.
Y permanece en mí la imagen de su entusiasmo, de una fe joven y llena de valentía con vistas al futuro, de voluntad de servir de este modo a la humanidad.
E permanece gravada em mim a impressão do seu entusiasmo, de uma fé jovem e cheia de coragem para o futuro, de vontade de servir a humanidade deste modo.
La falta de voluntad de cambiar el modo de organizar las sociedades, su economía y su poder, queda más clara todavía en las negociaciones que siguieron a las convenciones firmadas en 1992.
A falta de vontade de mudar o modo de organizar as sociedades, a sua economia e o seu poder fica mais clara ainda nas negociações que seguiram as convenções assinadas em 1992.
Ya sé que la Comisión no es responsable directamente de la ausencia de voluntad de algunos países miembros por la ejecución de los controles, pero debería haber hecho uso ya hace mucho tiempo de su papel como defensora de los Tratados.
Bem sei que a própria Comissão não é directamente responsável pela falta de vontade de certos Estados-Membros quanto à realização dos controlos, porém, deveria ter desempenhado há muito tempo o seu papel de guardiã dos Tratados.
Y así, en el día marcado para el inicio de las actividades del grupo, todos se hicieron presentes, llenos de voluntad de aprender con aquel Mensajero del Cielo, que el Gran Padre había enviado al planeta para el pueblo carente de conocimientos.
E assim, no dia marcado para o início das atividades do grupo, estavam todos presentes, cheios de vontade de aprender com aquele Mensageiro do Céu, que o Pai Maior enviara ao planeta para a população carente de conhecimentos.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 111. Exatos: 111. Tempo de resposta: 384 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo