Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "del mismo modo en que" em português

Procurar del mismo modo en que em: Sinónimos
da mesma forma que
da mesma maneira que
do mesmo modo que
do mesmo jeito que
do mesmo modo em que
à semelhança do que
Funciona del mismo modo en que esas uvas fueron combinadas para producir este magnífico Syrah.
Funciona da mesma forma que as uvas misturadas para produzir esse fino syrah.
Frederic Tudor había industrializado el hielo del mismo modo en que los grandes pioneros del vapor habían aprovechado el calor.
Frederic Tudor tinha industrializado o frio, da mesma forma que os pioneiros do vapor tinham dominado o calor.
Las estrellas orbitarán el agujero negro del mismo modo en que los planetas orbitan el sol.
As estrelas orbitarão os buracos negros da mesma maneira que os planetas orbitam o sol.
A él y a dos amigos los asesinaron del mismo modo en que murieron en el juego.
Ele e dois dos seus amigos foram assassinados da mesma maneira que foram mortos no jogo.
Sí, del mismo modo en que a mí me interesa la religión.
Sim, provavelmente do mesmo modo que sou interessada em religião.
Bueno, yo intentaba construir la trama del mismo modo en que... usted intenta deducirla, pero tuve la corazonada de que... algo faltaba.
Bom, eu tentava construir a trama do mesmo modo que... você tenta deduzi-la, mas tive o palpite de que... algo faltava.
Me bajaré de ese auto del mismo modo en que me subí... sin ti.
Eu saio deste carro da mesma forma que entrei nele... sem ti.
Pero ahora, gracias a ti, Tengo la oportunidad de transformar la vida de mi mamá del mismo modo en que transformaste la mía.
Mas agora, graças a ti, tenho finalmente a oportunidade de transformar a vida da minha mãe da mesma forma que transformaste a minha.
De lo contrario el dinero simplemente será malgastado, del mismo modo en que una parte demasiado grande de lo que ya hemos hecho ha sido malgastado.
A não ser assim, estaremos simplesmente a desperdiçar o dinheiro, da mesma forma que já foi desperdiçada uma grande parte do que fizemos.
Occidente tendría que rendir tributo a China en el futuro del mismo modo en que se había postrado ante ella en el pasado.
O Ocidente teria que prestar tributo à China no futuro do mesmo modo que a ela se tinha submetido no passado.
Es importante que los ministros nacionales asistan a las reuniones del Consejo, del mismo modo en que debería registrarse la asistencia de un diputado al Parlamento Europeo en las sesiones plenarias de Estrasburgo.
É importante que os ministros nacionais participem nas reuniões do Conselho, da mesma forma que as presenças dos deputados nas sessões plenárias de Estrasburgo devem ser registadas.
Para apoyar un enfoque sistémico total de la regulación de la seguridad en el campo de la aviación civil, la ejecución de dichos requisitos debe ser supervisada del mismo modo en que se supervisa a los proveedores de servicios de navegación aérea.
Para garantir uma abordagem sistémica global da regulamentação da segurança no domínio da aviação civil, a execução desses requisitos deve ser supervisionada do mesmo modo que são supervisionados os prestadores de serviços de navegação área.
Señor Presidente, del mismo modo en que siento el mayor de los respetos por el compromiso que ha demostrado Su Señoría en la cuestión de Chipre, sin duda puedo seguir su razonamiento.
Senhor Presidente, da mesma forma que tenho o maior respeito pelo envolvimento demonstrado pelo senhor deputado em relação à questão cipriota, também consigo evidentemente acompanhar o seu raciocínio.
A este respecto, lamentamos que nuestros socios asiáticos no estuvieran todavía dispuestos a estudiar la creación de un foro social, dentro del proceso ASEM, que representase a la sociedad civil del mismo modo en que el foro empresarial Asia-Europa representa a la comunidad empresarial.
A este propósito, deploramos que os nossos parceiros asiáticos ainda não se encontrem dispostos a estudar a criação de um foro social, no âmbito do processo ASEM, que representasse a sociedade civil da mesma forma que o foro empresarial Ásia-Europa representa a comunidade empresarial.
¿Crees que si reculas lo suficiente, no sucumbirás, que podrás dejar esta batalla del mismo modo en que entraste?
Achas que se resistires o suficiente, se não sucumbires, vais sair desta luta da mesma forma que entraste?
Al mismo tiempo, compruebo que la política energética de la UE, o mejor dicho, la política en materia de I+D, lamentablemente no perfila la importancia de las energías renovables del mismo modo en que lo hace el informe Scapagnini.
Devo igualmente constatar que a UE, na sua política energética, ou melhor, na sua política de investigação, não promove as fontes de energia renováveis do mesmo modo que o relatório do senhor deputado Scapagnini.
Del mismo modo en que Ud. nunca se ha perdonado.
Da mesma maneira que nunca se conseguiu perdoar.
Del mismo modo en que entran en tu radiocasette.
Da mesma maneira que entra na vossa aparelhagem.
Del mismo modo en que investigas la agricultura... aprende también nuestra cultura.
Do mesmo modo que estuda agronomia... ...aprenda também a nossa cultura.
¿Del mismo modo en que decidiste el destino de dos tanques cylones?
Do mesmo modo que você decidiu o destino das duas naves-tanque cylon?
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 97. Exatos: 97. Tempo de resposta: 247 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo