Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "en aras de la coherencia" em português

por razões de coerência por uma questão de coerência
por motivos de coerência
a bem da coerência
no interesse da coerência
em nome da coerência
para manter a coerência
numa preocupação de coerência
para garantir a coerência
em prol da coerência
por questões de coerência
em vista a coerência
a fim de assegurar a coerência
Esta cuestión se debería resolver en ese contexto pero, en aras de la coherencia, se presenta también para los programas específicos.
Esta questão deveria ser solucionada no programa-quadro, mas, por razões de coerência, é apresentada igualmente nos programas específicos.
Dado que el objeto de la Directiva, definido en el artículo 1, no menciona la seguridad, debe introducirse esta corrección en aras de la coherencia.
Uma vez que o objectivo da directiva, tal como definido no artigo 1º, não faz qualquer referência à segurança, convém, por razões de coerência, colmatar tal lacuna.
Estas disposiciones han de mantenerse en aras de la coherencia.
Por uma questão de coerência, estas disposições devem imperativamente ser mantidas.
Sin embargo, en aras de la coherencia, el SEPD recomienda que se sustituya dicha frase por cuando constituya una medida necesaria.
Todavia, por uma questão de coerência, a AEPD recomenda a substituição destes termos por se tal constituir uma medida necessária.
Enmienda en aras de la coherencia, con el fin de armonizar los informes con el Reglamento y la Directiva sobre el mercado interior.
A modificação proposta deverá ser efectuada por motivos de coerência, a fim de harmonizar os relatórios sobre o regulamento e a Directiva relativa ao mercado interno, respectivamente.
El ponente considera crucial que, en aras de la coherencia, la Comisión establezca una estrategia y defina prioridades con vistas al desarrollo de una política comunitaria en materia de relaciones exteriores en el ámbito de la cooperación judicial en materia civil y mercantil.
O relator entende que é crucial, por motivos de coerência, que a Comissão estabeleça uma estratégia e defina prioridades, com vista a desenvolver uma política externa comunitária na área de cooperação judiciária em matérias do foro civil e comercial.
Por lo tanto, en aras de la coherencia de la legislación de la Unión, deben modificarse los modelos de certificados sanitarios establecidos en las Decisiones 2010/470/UE y 2010/471/UE.
Por conseguinte, por razões de coerência da legislação da União, os modelos de certificados sanitários estabelecidos nas Decisões 2010/470/UE e 2010/471/UE devem ser alterados.
Ahora que la disociación caracteriza a toda la reforma de la Política Agrícola Común, también debería aplicarse en este ámbito, en aras de la coherencia.
Num momento em que a dissociação é uma das características de toda a reforma da política agrícola comum, devia também, por uma questão de coerência, aplicar-se a este caso.
No obstante, en aras de la coherencia, las observaciones específicas sobre el Plan de acción que se exponen en el próximo punto del presente Dictamen se dividirán en los mismos cinco ámbitos mencionados.
Porém, e por razões de coerência, as observações na especialidade sobre o Plano de Acção serão divididas nas mesmas cinco áreas no próximo capítulo deste parecer.
Por todo lo antedicho, y en aras de la coherencia, rechazo las enmiendas 3 y 37.
Por estas razões, e por uma questão de coerência, rejeito as alterações 3 e 37.
Para no generar confusión y en aras de la coherencia gramatical y semántica, se propone colocar esa frase inmediatamente después de la frase que finaliza con las palabras «cultivadores de algodón».
Para evitar confusões e por uma questão de coerência gramatical e semântica, propõe-se que a mesma frase seja transferida de modo a que fique logo a seguir à frase que termina com a expressão "produtores de algodão".
Deben introducirse nuevas denominaciones para las anteriores características de peligrosidad H 12 y H 15 en aras de la coherencia con las denominaciones de otras categorías de peligrosidad.
Devem ser introduzidas novas denominações para as antigas características de perigosidade H 12 e H 15, por razões de coerência com a denominação das outras características de perigosidade.
Aunque no se ha detectado ningún brote de fiebre catarral ovina en Portugal, en aras de la coherencia epidemiológica y de la continuidad ecológica, algunas regiones de Portugal deberían incluirse también en la nueva zona restringida.
Por outro lado, embora não se tenha observado nenhum foco de febre catarral ovina em Portugal, por uma questão de coerência epidemiológica e de continuidade ecológica, determinadas regiões de Portugal deviam ser também acrescentadas à nova zona submetida a restrições.
Pero entonces, en aras de la coherencia, tiene que proporcionar a esa «más Europa» el marco que Europa necesita.
Porém, por uma questão de coerência, para que os cidadãos possam ter "mais Europa", é preciso fornecer-lhes o enquadramento de que a Europa necessita.
Indica que la promoción de la cooperación transfronteriza es la tarea primordial de la iniciativa comunitaria INTERREG y que ésta debería seguir centrada en tal tarea en aras de la coherencia de los instrumentos de ayuda;
Assinala que a promoção da cooperação transfronteiriça cabe originariamente à iniciativa comunitária INTERREG e que, por razões de coerência dos instrumentos de apoio, deveria permanecer concentrada nesta última;
Puesto que la mayoría de las autopistas ya están incluidas en esta red, en aras de la coherencia de cara al usuario también deben incluirse en el ámbito del Reglamento las demás autopistas.
Como a maior parte das autoestradas já está incluída nesta rede, as outras autoestradas devem igualmente ser abrangidas pelo presente regulamento por razões de coerência para os utilizadores das vias.
(3) Es necesario en aras de la coherencia que las normas que rijan la distribución de dichas autorizaciones sean idénticas a las ya establecidas para la distribución de las autorizaciones recibidas en virtud de los acuerdos con Bulgaria y Hungría.
(3) Por razões de coerência, é necessário que as regras que governam a repartição dessas autorizações sejam idênticas às estabelecidas para as autorizações recebidas no âmbito dos acordos com a Bulgária e a Hungria.
Los Estados miembros que compartan una región o subregión marina elaborarán programas de seguimiento de conformidad con el apartado 1 y, en aras de la coherencia y de la coordinación, realizarán los esfuerzos necesarios para que:
Os Estados-Membros que partilham uma região ou sub-região marinha elaboram programas de monitorização de acordo com o n.o 1 e, por razões de coerência e coordenação, esforçam-se por assegurar que:
En aras de la coherencia con la directiva clásica.
Por razões de coerência em relação à directiva clássica.
En aras de la coherencia, sería preferible que todos los directores lo hiciesen.
Por razões de coerência, seria preferível que todos os directores o fizessem.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 213. Exatos: 213. Tempo de resposta: 265 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo