Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "en cuanto a la situación" em português

quanto à situação
no que respeita à situação
relativamente à situação
em relação à situação
quanto ao estatuto
a respeito da situação
em termos da situação
No que toca à situação
no que se refere à situação
sobre a situação
No que diz respeito à situação
Quizás tengamos diferencias de opinión en cuanto a la situación actual.
Temos porventura diferenças de opinião quanto à situação actual.
Me temo que os han informado mal en cuanto a la situación de nuestro rey.
Temo que tenhais sido mal-informados quanto à situação do nosso Rei.
El Consejo comparte la preocupación manifestada por Su Señoría en cuanto a la situación del reverendo Zhang y seguirá planteando este caso y otros similares ante las autoridades chinas.
O Conselho partilha a preocupação do Senhor Deputado no que respeita à situação do Rev. Zhang e continuará a abordar o seu caso e outros casos semelhantes junto das autoridades chinesas.
Por último, en cuanto a la situación institucional, creo que el principio de la autodeterminación de los pueblos debe aplicarse plenamente a las minorías en Iraq.
Por último, no que respeita à situação institucional, penso que o princípio da autodeterminação dos povos deve ser plenamente aplicado às minorias do Iraque.
- esta ayuda, en lo que respecta a Opracolex, tendría efectos duraderos en cuanto a la situación de los asociados de la misma, puesto que implicaría que Opracolex pudiera subsistir, permitiendo así que los productores de aceite de oliva puedan seguir contando con esta asociación.
- no que respeita à Opracolex, este auxílio teria efeitos duradouros relativamente à situação dos seus associados, uma vez que implicaria que a Opracolex pudesse subsistir, o que possibilitaria que os produtores de azeite pudessem continuar a contar com essa associação.
Considerando que desde 2001 se han hecho progresos en cuanto a la situación de las mujeres en Afganistán en diversas esferas como por ejemplo la salud, la educación y el papel de la mujer en la política a nivel regional y nacional así como en la sociedad civil;
Considerando que houve progressos desde 2001 relativamente à situação das mulheres no Afeganistão em vários domínios, como sejam a saúde, a educação e o papel das mulheres na política, a nível nacional e regional, e na sociedade civil;
¿De qué datos dispone en cuanto a la situación de los presos políticos mencionados?
Que dados dispõe quanto à situação dos presos políticos referidos? -
La degradación de la calificación de FT reveló claramente el problema de endeudamiento de la Empresa, que agravaba más todavía la incertidumbre en cuanto a la situación de Mobilcom.
A deterioração da notação da FT revelou claramente os problemas de endividamento da empresa, agravados pela incerteza quanto à situação da Mobilcom.
La posibilidad de que se utilice un procedimiento judicial con objetivos políticos nos inspira preocupación y justifica una atención especial en cuanto a la situación en Nicaragua.
A possibilidade de um procedimento judicial estar a ser usado com objectivos políticos merece a nossa preocupação e justifica uma especial atenção quanto à situação na Nicarágua.
En relación con su respuesta a mi pregunta E-5140/07, ¿podría especificar la Comisión qué «cuestiones y preocupaciones en cuanto a la situación en los Estados miembros» planteó la delegación rusa durante la reunión que mantuvo con la UE en octubre?
Na sequência da resposta da Comissão à minha pergunta E-5140/07, poderia a Comissão fornecer todos os detalhes das questões colocadas e dos receios manifestados pela delegação russa quanto à situação nos Estados-Membros na reunião que teve com a União Europeia no mês de Outubro?
En cuanto a la situación de las Azores, queda mucho por hacer.
Quanto à situação dos Açores, está muito por fazer.
En cuanto a la situación del mercado, no está claro si los servicios de 3G están ya disponibles.
No que respeita à situação do mercado, a disponibilidade actual dos serviços 3G na Europa não é evidente.
En cuanto a la situación de Grecia, creemos que Grecia ha tomado las medidas necesarias para reducir el déficit del Gobierno este año.
Relativamente à situação na Grécia, consideramos que este país já tomou as medidas necessárias para reduzir o défice governamental deste ano.
En cuanto a la situación política en Ucrania tras las elecciones, solo cinco Grupos están representados en el Parlamento.
Quanto à situação política na Ucrânia na sequência das eleições, só cinco grupos estão representados no Parlamento.
En cuanto a la situación en los Países Bajos, sus autoridades no han notificado a la Comisión que no se cumplirán los plazos de transposición.
No que respeita à situação nos Países Baixos, a Comissão não foi informada pelas autoridades deste país de que os prazos-limite de transposição não serão cumpridos.
En cuanto a la situación de Mozambique, la Comisión ha contactado con la Oficina del Fiscal General, quien ha asegurado que ya se han iniciado investigaciones.
Relativamente à situação em Moçambique, a Comissão contactou o Gabinete do Procurador-Geral, que lhe assegurou que estão a decorrer investigações.
En cuanto a la situación humanitaria, el enfrentamiento militar tiene, evidentemente, graves repercusiones en esa situación.
Quanto à situação humanitária, o confronto militar tem obviamente um grave impacto nesta situação.
En cuanto a la situación de los márgenes, a la que el Presidente en ejercicio del Consejo también ha hecho referencia, no quedará mucho margen para cuando celebremos la votación el jueves.
Quanto à situação das margens, que o senhor Presidente em exercício também mencionou, não restará muita margem quando chegar o momento de votarmos na quinta-feira.
En cuanto a la situación de las medidas exteriores (rúbrica 4), el Consejo afirmó su rechazo del instrumento de flexibilidad y, por consiguiente, adoptó un enfoque extremadamente restrictivo consistente en recortes lineales del 3,87 % para la mayoría de las líneas presupuestarias.
No que respeita à situação das acções externas, rubrica 4, o Conselho afirmou a sua rejeição do instrumento de flexibilidade e, consequentemente, adoptou uma abordagem extremamente restritiva que consiste numa redução linear de 3,87% para a maioria das componentes desta rubrica.
En cuanto a la situación de Cuba, en otra visita de la delegación, creo que todos coincidiremos en que la situación del país es extraordinariamente tenebrosa.
No que respeita à situação de Cuba - passando a outra visita da delegação -, penso que todos estaremos de acordo quanto ao facto de a situação do país ser extraordinariamente difícil.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 85. Exatos: 85. Tempo de resposta: 625 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo