Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "en el interior de la unión" em português

no interior da União
na União
dentro da União
intra-União
no seio da União
no território da União

Sugestões

La finalidad de esta iniciativa es facilitar la posición de los consumidores en el interior de la Unión Europea.
Esta iniciativa visa facilitar a posição dos consumidores no interior da União Europeia.
Otros han decidido trasladar partes del proceso de fabricación en el interior de la Unión (a Rumanía, Hungría o Polonia).
Outros decidiram transferir certas partes do processo de fabrico no interior da União (Roménia, Hungria, Polónia).
En tales casos, no se pagarán al adjudicatario del suministro los gastos de transporte en el interior de la Unión.
Em tal caso, não será paga ao adjudicatário nenhuma despesa de transporte na União.
Además, deben aplicarse normas específicas a los desplazamientos sin fines comerciales de animales de compañía en el interior de la Unión.
Além disso, deverão aplicar-se regras específicas à circulação sem caráter comercial de animais de companhia na União.
Debemos coordinar nuestras legislaciones en este ámbito para detener el proceso de deslocalizaciones en el interior de la Unión.
Devemos coordenar as nossas legislações neste domínio, para erradicar os processos de deslocalização dentro da União.
Hay riesgos en lo que hacemos en el interior de la Unión - quizás en una serie de casos - con respecto a las legislaciones existentes consideradas como excesivas.
Há riscos naquilo que fazemos dentro da União - eventualmente, nalguns casos, - relativamente às legislações existentes consideradas excessivas.
Asimismo, es necesario actuar respetando los derechos fundamentales y salvaguardando la libre circulación de personas en el interior de la Unión.
Simultaneamente, é necessário agir no pleno respeito dos direitos fundamentais e de forma a salvaguardar a livre circulação de pessoas no interior da União.
El objetivo principal del espacio judicial consiste en simplificar el contexto jurídico en el interior de la Unión.
O objectivo principal do espaço judiciário europeu consiste, com efeito, em simplificar o contexto jurídico existente no interior da União.
Dichas garantías deben incluir además el compromiso de que seguirán cumpliéndose las normas en materia de comercio en el interior de la Unión.
Essas garantias deverão igualmente incluir o compromisso de assegurar o cumprimento das regras relativas às trocas comerciais no interior da União.
Todos deberían contribuir a la circulación de la energía en el interior de la Unión sin rechazar las interconexiones ni dificultarlas.
Todos deveriam contribuir para a circulação da energia no interior da União, sem recusar interligações nem colocar obstáculos.
Este informe forma parte de esos ejercicios anuales que nos interpelan sobre la mejor manera de respetar los derechos humanos en el interior de la Unión Europea.
Este relatório faz parte dos exercícios anuais que nos interpelam sobre a melhor maneira de fazer respeitar os direitos do Homem no interior da União Europeia.
Yo no estoy seguro de que hagamos un favor a nuestras plazas financieras en el interior de la Unión Europea permitiendo algo semejante.
Não estou certo de, ao permitirmos que isto aconteça, estarmos a prestar um grande serviço aos nossos mercados financeiros, no interior da União Europeia.
Los acontecimientos recientes en el interior de la Unión Europea ponen de manifiesto que nos encontramos ante un fenómeno de una dimensión mayor a la estrictamente nacional.
Os acontecimentos recentemente ocorridos no interior da União Europeia revelam que estamos perante um fenómeno com dimensões que transcendem a estritamente nacional.
En el interior de la Unión, la UEM puede constituir un elemento decisivo en la lucha contra las especulaciones monetarias que aceleran las deslocalizaciones.
No interior da União Europeia, a UEM pode constituir um elemento decisivo na luta contra as especulações monetárias que aceleram as deslocalizações.
Finalmente, deseo recordar lo que decía ya el pasado mes de noviembre, sobre las deslocalizaciones en el interior de la Unión.
Por fim, quero recordar o que já disse em Novembro último sobre as deslocalizações no interior da União.
La primera explica los derechos de seguridad social de los ciudadanos europeos cuando se desplazan en el interior de la Unión.
O primeiro guia explica os direitos em matéria de segurança social dos cidadãos europeus que se deslocam no interior da União.
No obstante, la no concesión del reconocimiento no debe obstaculizar la libre circulación de mercancías en el interior de la Unión Europea.
Nenhuma recusa de aprovação deve, contudo, obstar à livre circulação de mercadorias na União Europeia.
Los gastos del transporte en el interior de la Unión correrán a cargo de la Unión y serán reembolsados al Estado miembro.
Os custos de transporte na União serão tomados a cargo pela União e reembolsados aos Estados-Membros.
Esta evolución ha de reflejarse en la mejora de las disposiciones sobre movilidad de los estudiantes en el interior de la Unión.
Estas práticas devem traduzir-se em disposições melhoradas a favor da mobilidade dos estudantes no interior da União.
Por esa razón, la asociación con un habilitador digital permitirá a la empresa descubrir y aplicar tecnologías digitales adecuadas, explorar nuevas oportunidades en términos de innovación, reforzar la capacidad para penetrar en nuevos mercados, también en el interior de la Unión.
É por este motivo que a associação com um facilitador digital permitirá às empresas descobrir e aplicar tecnologias digitais adequadas, explorar novas oportunidades em termos de inovação e reforçar a capacidade de entrar em novos mercados, inclusive no interior da União.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 172432. Exatos: 171. Tempo de resposta: 931 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo