Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "estatuto de la sociedad" em português

Procurar estatuto de la sociedad em: Definição Dicionário Sinónimos
estatuto da sociedade
estatuto de sociedade
estatuto de empresa

Sugestões

67
Además, al final del año pasado hubo otro importante logro muy ansiado: el estatuto de la sociedad europea.
Por outro lado, no fim do ano passado, conseguimos algo muito importante e que há muito esperávamos: o estatuto da sociedade europeia.
El estatuto de la sociedad europea es un nuevo instrumento jurídico para las empresas, que aún ha de ser perfeccionado, y un progreso político para Europa.
O estatuto da sociedade europeia representa um novo instrumento jurídico - ainda em vias de aperfeiçoamento - para as empresas e um progresso político para a Europa.
Al final de su excelente informe, el Sr. Mayer dice con mucha sensatez que es partidario de embarcar al estatuto de la sociedad anónima europea en una especie de viaje inaugural.
O senhor deputado Mayer, na conclusão do seu excelente relatório, defende com toda a pertinência que se dê luz verde ao lançamento do Estatuto de Sociedade Europeia.
Yo mismo he visto, con ocasión del intento de implantar un estatuto de la sociedad anónima europea, cuán disparatadamente difícil fue esto sólo con la cogestión.
Eu próprio vi, quando se tentou impor o estatuto de sociedade anónima europeia, como tudo foi tão difícil ao nível da co-decisão.
Nuestras empresas esperan desde hace demasiado tiempo el estatuto de la sociedad europea y el marco jurídico para los inventos biotecnológicos.
As nossas empresas esperam há bastante tempo pelo estatuto de empresa europeia e pelo quadro legal das invenções biotecnológicas.
Por eso, adoptar el Estatuto de la Sociedad Anónima Europea también permitirá a las PYME establecer sus filiales en distintos mercados europeos, para obtener un mayor beneficio de este mercado.
É essa a razão por que a adopção do estatuto de empresa europeia irá permitir também às PME obter grandes benefícios desse mercado, mediante o estabelecimento das suas filiais nos diferentes mercados europeus.
El 8 de octubre de 2001 se produjo un avance con respecto a las grandes empresas gracias a la adopción del Reglamento sobre el estatuto de la sociedad europea.
Foi dado um grande passo para as grandes empresas com a adopção do regulamento relativo ao estatuto da sociedade europeia, em 8 de Outubro de 2001.
Sólo citaré algunos puntos en los que nos es preciso avanzar en el curso del año próximo: el mercado interior del gas, el marco jurídico para las biotecnologías y el estatuto de la sociedad europea.
Citarei apenas alguns aspectos em que temos de avançar, ao longo do próximo ano: o mercado interno do gás, o quadro jurídico para as biotecnologias e o estatuto da sociedade europeia.
El informe del diputado Sr. Menrad intenta incentivar y agilizar el debate sobre estos temas sustanciales y permitir que el estatuto de la sociedad europea alcance pronto pleno carácter legislativo.
O relatório do senhor deputado Menrad visa fomentar e acelerar o debate sobre estes temas cruciais e permitir que o estatuto de sociedade europeia adquira em breve um carácter legislativo pleno.
Desde entonces, se ha adoptado el estatuto de la sociedad cooperativa europea y se ha emprendido el proyecto de estatuto de la «fundación europea».
Posteriormente, o Estatuto da Sociedade Cooperativa Europeia foi aprovado e começou a ser elaborado o projecto de estatuto de uma «fundação europeia».
La exclusión de los conflictos relativos al Derecho de sociedades en el artículo 1.2 d) es inevitable, dado que las cuestiones a que se hace referencia están tan estrechamente asociadas al estatuto de la sociedad que sería preciso adoptar una normativa en este contexto específico.
A exclusão de conflitos no domínio do direito das sociedades no n.o 2, alínea d), do artigo 1.o é inevitável, pois as questões aí referidas estão tão intimamente ligadas ao estatuto de sociedade, que seria precisa regulamentação neste contexto.
El Partido Laborista del PE tampoco ha podido apoyar el llamamiento en favor de una solución legislativa para la participación de los trabajadores en el marco del estatuto de la sociedad europea, ya que la dimensión de las relaciones industriales está contemplada en una legislación diferente.
Os trabalhistas britânicos não puderam apoiar o pedido de disposição legislativa para a participação dos trabalhadores no quadro do Estatuto da Sociedade Europeia, uma vez que a dimensão das relações laborais é tratada noutra legislação.
Y, además, por haberse aprobado en el Tratado de Niza el estatuto de la sociedad anónima europea, creemos que es tema de gran actualidad y que está ligado también a la Presidencia sueca.
Além disso, dado ter-se aprovado no Tratado de Nice o estatuto da sociedade anónima europeia, pensamos tratar-se de um tema de grande actualidade e que se relaciona também com a Presidência sueca.
Además, desde el acuerdo del Consejo "Asuntos Sociales", del 20 de diciembre pasado, sobre el estatuto de la sociedad europea, el horizonte jurídico y administrativo de la PYME se despeja.
Para além disso, após o acordo do Conselho "Assuntos Sociais" de 20 de Dezembro último sobre o Estatuto da Sociedade Europeia, o horizonte jurídico e administrativo das PME tornou-se mais claro.
Estamos cansados de que se vinculen diversas directivas en este plan con la excusa de que no podemos examinar una revisión de la Directiva relativa al Comité de Empresa Europeo hasta que esté bien asentado y en vigor el estatuto de la sociedad europea.
Estamos cansados de nos limitarmos a articular as várias directivas deste pacote, sob o pretexto de não ser possível rever a directiva relativa aos conselhos de empresas europeus enquanto esta não estiver mais enraizada e enquanto não for introduzido o estatuto da sociedade europeia.
Considera que la instauración de una base imponible consolidada para el impuesto de sociedades haría más útil y más eficaz el estatuto de la sociedad anónima europea;
É de opinião que a criação de uma matéria colectável comum consolidada do imposto sobre as sociedades (MCCCIS) tornaria o Estatuto da Sociedade Europeia mais útil e eficaz;
Pide a la Comisión que reanude los trabajos orientados a un estatuto de la sociedad mutua europea emprendiendo un estudio de viabilidad de este proyecto legislativo;
Insta a Comissão a retomar os trabalhos com vista à definição de um estatuto da sociedade mutualista europeia, lançando um estudo de viabilidade desse projecto legislativo;
Confío en que el Parlamento Europeo siga respaldando nuestra iniciativa y coincido en lo que se ha manifestado, esto es, que existen otras iniciativas importantes como las operaciones transfronterizas, el estatuto de la sociedad europea, la necesidad de coordinar la fiscalidad.
Espero que o Parlamento Europeu continue a apoiar a nossa iniciativa e concordo com o que se disse, isto é, que existem outras iniciativas importantes neste domínio, nomeadamente as operações transfronteiras, o estatuto da sociedade europeia e a necessidade de uma coordenação da fiscalidade.
Por lo que se refiere al mercado interno quedaron bloqueados muchos expedientes, desde la libre circulación de las personas hasta el estatuto de la sociedad europea, así como el sistema fiscal y el sector bancario y de seguros.
No que se refere ao mercado interno, ficaram bloqueados muitos dossiers, desde a livre circulação das pessoas ao estatuto da sociedade europeia, à fiscalidade, ao sector bancário e dos seguros.
En las conclusiones de la Presidencia, pide al Consejo de Ministros que «acelere la labor para la aprobación del estatuto de la sociedad europea y del marco jurídico para los inventos biotecnológicos».
O Conselho Europeu pede ao Conselho de Ministros, nas conclusões da Presidência, que «acelere os trabalhos para a adopção do estatuto da sociedade europeia e do quadro jurídico para as descobertas biotecnológicas».
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 98. Exatos: 98. Tempo de resposta: 195 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo