Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "fiabilidad" em português

Procurar fiabilidad em: Definição Sinónimos

Sugestões

Pero la declaración nacional de fiabilidad también queda excluida.
No entanto, também neste caso está excluída a declaração de fiabilidade nacional.
Homogéneneidad y fiabilidad son las consideraciones principales.
A homogeneidade e a fiabilidade são as considerações prevalecentes nesta matéria.
Necesitamos volver su falta de fiabilidad contra ellos.
precisamos de voltar esta sua falta de credibilidade contra eles.
Hay que prestar atención a la fiabilidad de la recogida de datos.
Importa dispensar atenção à credibilidade da recolha de dados.
El informe mejora de forma considerable la seguridad y fiabilidad del mercado interior.
O relatório aumenta significativamente a segurança e a confiança no mercado interno.
Seguramente debía de haber algún grado de fiabilidad.
Com certeza devia haver algum nível de confiança.
El sistema debe demostrar fiabilidad y performance en las operaciones de línea congruentes con los conceptos operacionales.
O sistema deve demonstrar fiabilidade e desempenho em operações de linha, de acordo com os conceitos operacionais.
integridad, fiabilidad, puntualidad y coherencia.
a exaustividade, a fiabilidade, a actualidade e a coerência dos dados.
Información sobre la fiabilidad de los métodos de medición.
Informações sobre a fiabilidade dos métodos de medição.
El verificador recurrirá a inspecciones in situ para determinar la fiabilidad de los datos y la información notificados.
O verificador recorrerá a controlos no local para determinar a fiabilidade dos dados e das informações comunicadas.
Esta posibilidad debe ir acompañada de ciertas obligaciones con el fin de garantizar la fiabilidad de la identificación.
Esta possibilidade deve ser acompanhada de certas obrigações, com vista a garantir a fiabilidade da identificação.
El verificador medioambiental deberá realizar sondeos para determinar la fiabilidad de las auditorías internas.
Nomeadamente, o verificador deverá efectuar verificações pontuais para determinar a fiabilidade dos resultados da auditoria interna.
Debe comprobarse la fiabilidad del método analítico utilizado en la gama de concentración que pueda darse durante la prueba.
Deve verificar-se a fiabilidade do método analítico para a gama de concentrações susceptíveis de ocorrer durante o ensaio.
Deberán garantizarse niveles de integridad y fiabilidad suficientes para el almacenamiento o la transmisión de información relacionada con la seguridad.
Devem assegurar-se níveis de integridade e fiabilidade suficientes para a armazenagem ou a transmissão de informações ligadas à segurança.
La transparencia, la fiabilidad y la legibilidad son criterios que desempeñan un papel especialmente importante en esta fase.
Transparência, fiabilidade e legibilidade são critérios que desempenham um papel particularmente importante nesta fase.
Existen algunos problemas relacionados con los costes elevados y la fiabilidad.
Há problemas com os custos elevados e a fiabilidade.
Asunto: Declaraciones de fiabilidad nacionales sobre el gasto del presupuesto comunitario
Assunto: Declarações de fiabilidade nacionais relativas à utilização de fundos do orçamento da UE
Esto suscita dudas, en general, sobre la fiabilidad de los documentos expedidos.
Este facto suscitou uma dúvida geral sobre a fiabilidade da documentação apresentada.
Eso significa que pueden ustedes estar seguros de la fiabilidad de nuestras cuentas.
Quer isto dizer que podem contar com a fiabilidade das nossas contas.
demostrar la fiabilidad necesaria para prestar servicios de certificación;
Demonstrar a fiabilidade necessária para a prestação de serviços de certificação;
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 2162. Exatos: 2162. Tempo de resposta: 118 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo