Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "fijar los precios" em português

Procurar fijar los precios em: Conjugação Sinónimos
fixação dos preços
fixar o preço
fixar os preços
fixação de preços
fixar preços
determinar os preços
estabelecimento dos preços
apreçar
fixarem os preços
fixem os preços
Por este motivo debemos mantener nuestra determinación de erradicar a los monopolistas y a aquellos que participan en oscuras maquinaciones anticompetitivas para fijar los precios o acordar la repartición del mercado.
É por essa razão que temos de nos manter firmes na nossa determinação em erradicar os monopolistas e aqueles que se entregam a manobras anticoncorrenciais duvidosas de fixação dos preços ou a acordos duvidosos de partilha dos mercados.
La UE está pidiendo que la base de la pirámide se confíe a la empresa de capital para que se puedan fijar los precios de otros bienes.
A UE está a pedir que a base da pirâmide seja confiada a empresas capitalistas de modo a possibilitar a fixação dos preços de outros produtos.
¿Qué mecanismos utilizan los Estados miembros para fijar los precios de los medicamentos en los mercados nacionales?
Que mecanismos utilizam os Estados-Membros para fixar o preço dos medicamentos no mercado nacional?
Procede, por tanto, que el presente Reglamento regule los índices de referencia que se utilizan para fijar los precios de los instrumentos financieros cotizados o negociados en centros de negociación regulados.
O presente regulamento deverá, por conseguinte, abranger os índices de referência que são utilizados para fixar o preço dos instrumentos financeiros cotados ou negociados em mercado regulamentado.
Mientras no se impongan derechos adicionales, no es necesario fijar los precios representativos utilizados para calcularlos.
Desde que não sejam impostos direitos adicionais, não é necessário fixar os preços representativos que são utilizados para os calcular.
Éste es concretamente el caso de los acuerdos entre competidores tendentes a fijar los precios, repartir el mercado o limitar la producción.
É esse, certamente, o caso dos acordos entre concorrentes tendentes a fixar os preços, a repartir o mercado ou a limitar a produção.
La autoridad italiana ha definido las nuevas tarifas de ULL sobre la base de un modelo denominado Bulric (bottom up long run incremental cost), cuya finalidad debería ser fijar los precios de los servicios al por mayor para contribuir a la competitividad global del sistema.
A Autoridade italiana definiu as novas tarifas ULL com base num modelo de custos chamado Bulric (Bottom-Up-Long-Run Incremental Cost), cuja finalidade deveria ser a de fixar os preços dos serviços grossistas para contribuir para a competitividade global do sistema.
No obstante, los productores exportadores se prestaron a fijar los precios mínimos a un nivel no perjudicial aun cuando la indización llevara a un precio inferior.
Contudo, os produtores-exportadores propuseram fixar os preços mínimos pelo menos ao nível do preço não prejudicial, ainda que a indexação viesse a conduzir a um nível de preços inferior.
Dado que la totalidad de las pensiones del personal se abona con cargo al presupuesto de la Comisión, este método parece indicado para fijar los precios a nivel interinstitucional, pero subestima el coste total por PAD.
Dado que todas as pensões dos funcionários são pagas a partir do orçamento da Comissão, este método parecer ser adequado para a fixação dos preços interinstitucionais, mas subestima os custos integrais por intérprete disponibilizado.
Dicha norma postula el principio según el cual los productores y los importadores pueden libremente fijar los precios máximos de venta al por menor de las labores de tabaco.
A referida norma consagra o princípio de que os produtores e os importadores são livres de fixar os preços máximos de venda a retalho dos tabacos manufacturados.
Además, DPAG goza de cierta flexibilidad para fijar los precios en los servicios reservados puesto que puede llegar a acuerdos individuales sobre precios con clientes que expidan un mínimo de 50 unidades por transacción.
No entanto, a DPAG dispõe de um certo grau de flexibilidade na fixação dos preços no que se refere aos serviços reservados, pois pode celebrar acordos de preços individuais com clientes que enviam, pelo menos, 50 artigos por operação.
La autoridad nacional de reglamentación levantará la obligación de fijar los precios según el principio de la orientación en función de los costes con arreglo al apartado 1 quater del artículo 4.
A entidade reguladora nacional suspenderá a obrigação de fixação dos preços em função dos custos de acordo com o nº 1 quater do artigo 4º.
Después de 1998, la OCM tuvo en cuenta la concentración de las compras en manos de un número limitado de empresas multinacionales de primera transformación, de comerciantes y de fabricantes, así como su mayor influencia a la hora de fijar los precios.
A partir de 1998, a OCM teve em conta a concentração das aquisições num número limitado de empresas de primeira transformação, comerciantes e fabricantes multinacionais e a sua maior influência na fixação dos preços.
Los precios resultantes de este proceso no se utilizaron como base para fijar los precios de los contratos transitorios.
Os preços resultantes não foram utilizados como base para fixar os preços dos contratos transitórios.
Las empresas situadas en el Estado de la AELC A participan en un cartel para fijar los precios de productos que se venden principalmente en el Estado de la AELC A.
Empresas situadas no Estado da EFTA A estão envolvidas num cartel de fixação dos preços de produtos que são principalmente vendidos no Estado da EFTA A.
Además, en algunas circunstancias, como los casos de crisis manifiesta, la Alta Autoridad puede fijar los precios, máximos o mínimos, dentro de la Comunidad o los aplicados en las transacciones con el exterior.
Além disso, em certas circunstâncias, como em caso de crise manifesta, a Alta Autoridade podia fixar os preços, máximos ou mínimos, dentro da Comunidade ou em relação aos países terceiros.
Sin perjuicio de lo que antecede, el gestor de la infraestructura, al fijar los precios de los servicios a que se refiere el apartado 2 del Anexo II, deberá tomar en consideración la situación de competencia en el sector de los transportes ferroviarios.
De qualquer modo, o gestor da infra-estrutura deverá ter em conta a situação concorrencial dos transportes ferroviários no contexto da fixação dos preços a cobrar pelos serviços referidos no ponto 2 do Anexo II.
Así, las empresas integradas de un grupo multinacional deben fijar los precios que van a aplicar a las operaciones intragrupo para calcular el beneficio imponible, en lugar de utilizar precios directamente dictados por el mercado.
Assim, as sociedades integradas de um grupo multinacional devem fixar os preços a aplicar a essas transações intragrupo para calcular o seu lucro tributável em vez de utilizar preços ditados diretamente pelo mercado.
El punto de partida para fijar los precios aplicados a los contratos negociados era el nivel de precios de los contratos que habían sido adjudicados mediante concurso.
O ponto de partida para a fixação dos preços aplicados nos contratos por ajuste directo era o nível de preços dos contratos que tinham sido adjudicados por concurso.
La entidad resultante de la concentración conocerá los costes reales de los insumos de sus competidores reales y podrá así fijar los precios con vistas a excluir a sus rivales.
A entidade resultante da concentração teria conhecimento dos custos de produção dos seus concorrentes efectivos e poderia fixar os preços de molde a encerrar o mercado aos seus concorrentes.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 95. Exatos: 95. Tempo de resposta: 178 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo