Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "fundirse" em português

Procurar fundirse em: Definição Conjugação Sinónimos
fundir
derreter
derreter-se
falir
fundir-se
derrete
fundido
¿Ha visto fundirse una bombilla?
Nunca viste uma lâmpada fundir?
Al fundirse durante la cocción la manteca extendida entre las finas capas frías de masa se evita que las diferentes capas de masa se peguen unas con otras.
Ao fundir durante a cozedura, a banha barrada entre as camadas frias de massa impede que estas colem entre si.
Puede fundirse cuando el trate de reactivarlo.
Aquilo pode derreter quando ele tentar reativá-lo.
No está preparado, y va a fundirse bajos los focos de la televisión.
Não está preparado e vai derreter sob as luzes da ribalta.
A finales de la última glaciación, grandes regiones de este paisaje quedaron inundadas al fundirse el hielo.
No final da última era glacial, grandes áreas desta paisagem se inundaram ao derreter-se o gelo.
"Cielos, si pudiera leerse el libro del destino y ver las revoluciones de los tiempos allanar las montañas y el continente, cansado de su sólida firmeza fundirse en el mar."
Oh, Deus, que se pode ler o livro do destino e ver a revolução dos tempos fazer montanhas nivelar-se. E o continente, cansado de firmeza sólida... derreter-se no mar.
Hielos ricos en metano que habían sido congelados en los sedimentos comenzaron a fundirse.
Gelo rico em metano que tinha estado congelado nos sedimentos começou a derreter.
Dentro de dos años cuando empiece a fundirse la nieve nosotros navegaremos a América.
Dentro de dois anos, quando a neve começar a derreter iremos para a América.
Siento fundirse en mí sobrecogedoras sombras y negros batallones de fantasmas.
Sinto derreter sobre mim pavorosas escuridões E negros batalhões de esparsos fantasmas
Era tan apacible fundirse con ella, con su perfume, con su piel.
Era tão tranqüilo derreter nela, o seu perfume, a sua pele.
"Demasiada carne sólida ha de fundirse".
Só de imaginar que esta carne sólida pode derreter!
Fundirse es un cambio de la fase estado.
Derreter é uma mudança de estado.
Estos sistemas no deben ser uniformes ni fundirse en uno solo.
Estes sistemas não devem ser uniformizados nem unificados num só.
Si esta silla tan sólida pudiera fundirse, disolverse...
Se esta cadeira tão sólida... pudesse fundir-se, dissolver-se...
La energía tiene que fundirse con el viento.
Perseverança tem de combinar com o vento.
Los cables empezaron a fundirse al llegar a altas temperaturas.
O curto foi causado pela alta temperatura.
Los cables empezaron a fundirse al llegar a altas temperaturas.
Os fios entravam em curto-circuito a altas temperaturas.
Viejo México, un lugar para fundirse.
Velho México, grande lugar para fugir.
En menos de 48 horas el núcleo empezará a fundirse.
Temos menos de 48 horas antes do núcleo começar a fundir-se.
Todas las luces han vuelto a fundirse.
Todas aquelas luzes tiveram um curto-circuito novamente.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 69. Exatos: 69. Tempo de resposta: 125 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo