Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "ininterrumpidamente" em português

Procurar ininterrumpidamente em: Definição Sinónimos
ininterruptamente
continuamente
permanentemente
sem interrupção
ininterruptos
sem parar
forma constante
ininterrupta
Las investigaciones se desarrollarán ininterrumpidamente durante un período de tiempo que deberá ser proporcionado a las circunstancias y a la complejidad del asunto.
Os inquéritos desenvolver-se-ão ininterruptamente durante um período que deve ser proporcional às circunstâncias e à complexidade do assunto.
Con todo, el PDL, rival del PDJ, que gobernó casi ininterrumpidamente durante varias décadas hasta 2009, ha mostrado ser un partido de oposición inefectivo.
No entanto, o adversário PLD, que governou quase ininterruptamente durante várias décadas até 2009, provou a si próprio ser um partido de oposição ineficaz.
Los trabajadores pueden beneficiarse de la BV si han trabajado ininterrumpidamente en Air Malta al menos durante [...] años.
Os empregados são elegíveis para o regime de incentivo ao despedimento voluntário se tiverem trabalhado continuamente para a Air Malta durante, pelo menos, [...] anos.
Desde primera vez que se impusieron medidas (a saber, el 20 de enero de 1997), los exportadores chinos han demostrado ininterrumpidamente un gran interés por entrar en el mercado de la Unión.
Desde a instituição das medidas, pela primeira vez (ou seja, 20 de janeiro de 1997), os exportadores chineses têm continuamente demonstrado um forte interesse em entrar no mercado da União.
materiales de origen bovino, ovino y caprino distintos de los derivados de animales nacidos, criados ininterrumpidamente y sacrificados en (3) (4).
de matérias bovinas, ovinas e caprinas, excepto as derivadas de animais nascidos, criados permanentemente e abatidos em (3) (4).
nacidos, criados ininterrumpidamente y sacrificados en Estados miembros en los que una evaluación científica haya establecido que la presencia de EEB en bovinos nativos es muy improbable, o es improbable pero no está excluida;
Nascidos, criados permanentemente e abatidos em Estados-Membros para os quais uma avaliação científica tenha estabelecido que a ocorrência de EEB em bovinos autóctones é muito improvável, ou improvável mas não excluída;
deshuesada y pelada y se ha obtenido de ratites de granja que permanecieron ininterrumpidamente en:
desossada e esfolada e foi obtida de ratites de criação que permaneceram ininterruptamente:
El punto 2 no se aplicará a las importaciones de bovinos nacidos y criados ininterrumpidamente en los siguientes países:
O ponto 2 não se aplica às importações de bovinos nascidos e criados continuamente nos seguintes países:
Esta exclusión no afecta a los productos derivados de animales nacidos, criados ininterrumpidamente y sacrificados en Argentina, Australia, Brasil, Chile, Costa Rica, Nueva Zelanda, Nicaragua, Panamá, Paraguay y Uruguay...
Esta exclusão não é aplicável a esses produtos derivados de animais nascidos, criados continuamente e abatidos na Argentina, Austrália, Brasil, Chile, Costa Rica, Nova Zelândia, Nicarágua, Panamá, Paraguai e Uruguai.
Me refiero a un país que está ininterrumpidamente en guerra desde el decenio de 1960 y a otro que tiene una paz precaria, pero al que las ayudas internacionales, de forma perversa, pueden perjudicar: Angola y Mozambique, respectivamente.
Refiro-me a um país que está ininterruptamente em guerra desde os anos 60 e a um país que tem uma paz precária, mas que as ajudas internacionais de maneira perversa podem prejudicar, que são respectivamente, Angola e Moçambique.
Las demandantes sostienen asimismo que la Comisión vulneró el principio de no discriminación y cometió un error manifiesto de apreciación al considerar que las demandantes participaron ininterrumpidamente en los acuerdos mientras que no pudo demostrarse ninguna continuidad respecto a otras empresas determinadas.
As recorrentes sustentam ainda que a Comissão violou o princípio da não discriminação e cometeu um erro manifesto ao declarar que estas participaram ininterruptamente nos acordos enquanto relativamente a determinadas outras empresas não foi possível estabelecer a continuidade.
La fiscalización ha mostrado que algunos retrasos se debieron a cierta lentitud mostrada por los investigadores, a pesar de que el Reglamento (CE) no 1073/1999 exige en su artículo 6, apartado 5, que las investigaciones de la Oficina se lleven a cabo ininterrumpidamente.
A auditoria revelou que alguns atrasos foram causados por uma diligência moderada por parte dos inspectores, se bem que o Regulamento (CE) n.o 1073/1999 exija, no n.o 5 do seu artigo 6.o, que os inquéritos do Organismo se desenvolvam ininterruptamente.
En el ejercicio de dicha tarea, el Comité de Vigilancia supervisa la duración de las investigaciones de la OLAF para comprobar que se desarrollan ininterrumpidamente durante un plazo que deberá ser proporcionado a las circunstancias y a la complejidad del caso.
No âmbito desta missão, o Comité controla igualmente a duração dos inquéritos do OLAF a fim de garantir que se desenrolem ininterruptamente durante um período proporcional às circunstâncias e à complexidade do assunto.
Señor Presidente, pertenezco y represento al Partido Nacionalista Vasco, el partido que viene gobernando en el País Vasco ininterrumpidamente desde hace más de veinte años.
Senhor Presidente, integro e represento o Partido Nacionalista Basco, o partido que tem governado no País Basco ininterruptamente há mais de vinte anos.
CalMac ha estado recibiendo ininterrumpidamente subvenciones de déficit, subvenciones de capital y créditos (para infraestructura de muelles y puertos y para buques).
A CalMac tem recebido continuamente subvenções para cobertura do défice, subvenções em capital e empréstimos (para cais e infra-estruturas portuárias e navios).
II.3.7.2. el semental donante no permaneció ininterrumpidamente en el centro de recogida u otros équidos del centro de recogida entraron en contacto directo con équidos de estatus sanitario inferior a la de los sementales donantes;
II.3.7.2. o garanhão dador não residiu ininterruptamente no centro de colheita ou outros equídeos do centro de colheita contactaram directamente com equídeos de estatuto sanitário inferior ao dos garanhões dadores.
No es necesario para los animales de caza criados en explotación que hayan permanecido ininterrumpidamente en las regiones árticas.
Não é necessário no caso dos animais de caça de criação mantidos permanentemente nas regiões árcticas.
Unos empresarios son partidarios de que los vehículos pesados puedan circular ininterrumpidamente, de día, de noche, en fines de semana y durante los días festivos.
Se depender de alguns operadores, deve haver possibilidade de circular continuamente, de dia, de noite, durante os fins-de-semana e dias feriados.
Por tanto, dichas medidas deben seguir aplicándose ininterrumpidamente.
Essas medidas devem, pois, continuar a aplicar-se sem interrupção.
La policía y las autoridades aún trabajan ininterrumpidamente para capturar a este famoso criminal.
A polícia e as autoridades trabalham sem parar para capturar este famoso criminoso.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 89. Exatos: 89. Tempo de resposta: 88 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo