Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "más bien al contrario" em português

muito pelo contrário
bem pelo contrário
antes pelo contrário
Ao invés
Longe disso
Por lo tanto, no se trata de poner los poderes europeos en un marco intergubernamental, más bien al contrario.
Não se trata portanto de colocar as competências comunitárias num quadro intergovernamental, muito pelo contrário.
En un momento en que la futura PPC parece estar tomando forma, creo que nuestros pescadores no son reacios al cambio, más bien al contrario.
Num momento em que parece delinear-se a futura política comum das pescas, creio que os nossos pescadores não mostrarão querer resistir à mudança - muito pelo contrário.
No se ha disparado el gasto público en Europa, más bien al contrario.
Não houve qualquer explosão da dívida pública na Europa: bem pelo contrário.
Desde entonces, no han sido evidentes signos significativos, más bien al contrario.
Desde então, não se manifestou nenhum desses sinais significativos, bem pelo contrário.
Por desgracia, no hemos visto ningún progreso en los países donde predomina el Islam, más bien al contrario.
Infelizmente, nos países onde o Islão domina não vimos quaisquer progressos - antes pelo contrário.
Además, las nuevas tecnologías de reproducción, y en concreto los organismos genéticamente modificados, no cambiarán nada al respecto; más bien al contrario.
E as novas tecnologias de reprodução, nomeadamente os organismos geneticamente modificados, em nada alterarão esta situação, antes pelo contrário.
No ha hecho nada por poner fin a la miseria de la gente, más bien al contrario, ha enriquecido aún más a unos cuantos ricos.
Nada fez para pôr termo à miséria das pessoas; bem pelo contrário, enriqueceu ainda mais um pequeno grupo de ricos.
Pienso, por mi parte, que un refuerzo de la Comisión no resolverá ningún problema; más bien al contrario.
Pela minha parte, penso que um reforço da Comissão não irá resolver nenhum problema, antes pelo contrário.
En el informe, China no se presenta desde luego como un enemigo de Europa, más bien al contrario.
O relatório não retrata seguramente a China como um inimigo da Europa, bem pelo contrário.
Esto no significa que no tenga que existir ninguna industria textil, sino más bien al contrario.
Isto não significa que deixe de existir qualquer indústria têxtil - muito pelo contrário.
Señor Presidente, no voy a necesitar cinco minutos, pero esto no quita importancia a este informe, sino más bien al contrario.
Senhor Presidente, não vou precisar de cinco minutos, o que não é de forma alguma indicativo da importância deste relatório - bem pelo contrário.
Sería una desgracia que la Unión Europea y los Estados miembros mantuvieran una política que no debilita, sino, más bien al contrario, fortalece claramente el régimen militar.
Seria vergonhoso para a União Europeia e os seus Estados-Membros prosseguirem uma política que não enfraquece, bem pelo contrário, fortalece claramente, o regime militar.
Y no es porque no nos parecen importantes las consideraciones éticas; más bien al contrario.
Se não o fizemos, não foi por não considerarmos importantes as normas éticas - bem pelo contrário.
El final de la injusticia mundial no se puede conseguir mediante una mayor liberalización, un mayor comercio libre o una mayor desregulación, más bien al contrario.
O fim da injustiça mundial não passa por mais liberalização, mais comércio-livre ou o aumento da desregulamentação - antes pelo contrário.
No tiene sentido exiliar la industria europea de sustancias químicas a otras regiones del mundo, ya que a nivel global eso no solucionará nuestros problemas, más bien al contrario.
Não faz sentido exilar a indústria química europeia para outras regiões do mundo, porque, a nível global, isso não resolverá os nossos problemas, muito pelo contrário.
Las patentes no impiden la acción humanitaria; más bien al contrario, dado que sin ellas las empresas innovadoras son incapaces de asumir altos niveles de riesgo financiero y de invertir miles de millones en investigación y desarrollo.
As patentes não são um impedimento à acção humanitária, bem pelo contrário: sem elas, as empresas inovadoras não conseguem assumir elevados níveis de riscos financeiros e investir milhares de milhões na investigação e desenvolvimento.
Es más bien al contrario; se basa en la necesidad de mantener la rentabilidad del capital y fortalecer la falta de competitividad de los monopolios de la UE en el marco de la Estrategia de Lisboa.
Muito pelo contrário: assenta na necessidade de manter a rentabilidade do capital e reforçar a competitividade dos monopólios da UE no âmbito da Estratégia de Lisboa.
No solo por los motivos habituales, sino también porque China se ha convertido en un agente mundial que no exige la democratización a cambio de la cooperación; más bien al contrario, de hecho.
Por todas as razões de sempre e por mais uma: é que a China é um hoje um novo actor global na cooperação que não exige a democratização como contrapartida, bem pelo contrário.
Tampoco me quiero adherir a las felicitaciones de la Sra. Roth-Behrendt a la Conferencia de Presidentes, más bien al contrario.
Também não queria subscrever as felicitações da colega Roth-Behrendt à Conferência de Presidentes, antes pelo contrário!
También me gustaría hacer hincapié en que la participación de los ciudadanos en asuntos de la UE y en las elecciones al Parlamento Europeo no está aumentando, sino más bien al contrario, la UE está cada vez más distante de su gente.
Gostaria também de salientar que a participação dos cidadãos nos assuntos da UE e nas eleições para o Parlamento Europeu não está a aumentar, mas, antes pelo contrário, a UE está a ficar cada vez mais distante da sua população.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 91. Exatos: 91. Tempo de resposta: 161 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo