Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "poder permitirse" em português

Procurar poder permitirse em: Conjugação Sinónimos
pagar
ter recursos
Jimmy se cortó las manos para poder permitirse un abogado.
O Jimmy cortou as mãos fora para pagar a um advogado.
Señor, tiene la suerte para poder permitirse algún tipo de tratamiento que podría ayudarlo.
Sr., você tem sorte para ser capaz de oferecer algum tipo de tratamento que o poderia ajudar.
Esta norma hace imposible para muchas pequeñas organizaciones de consumidores participar en proyectos simplemente por no poder permitirse pagar ellas mismas la parte restante.
Esta regra inviabiliza a participação no projecto de muitas organizações de consumidores menores, porque simplesmente não têm capacidade para suportar o remanescente.
Por otra parte, hay que decir que también está bien poder permitirse ciertas cosas y estar seguro de tener... algo que comer durante diez o veinte días.
Mas, por outro lado... até que é bom podermos nos dar a certos luxos... e ter a certeza que teremos o que comer em 1O dias, ou 3 semanas.
Así pues, debe poder permitirse que se difiera la aplicación de la Directiva para satisfacer las obligaciones de calendario necesarias para la adaptación.
Deve por isso prever-se a possibilidade de diferir a aplicação da directiva para ir ao encontro dos condicionalismos de tempo necessários para esse ajustamento.
Al no poder permitirse vivir solos durante más tiempo, su familia se vio forzada a irse a vivir con el hombre de Manny
Incapazes de sobreviver por conta própria, a família foi forçada a ir viver com o tio de Manny.
Precisamente las PYME son las más expuestas a este riesgo, ya que se enfrentan a mayores costes al no poder permitirse contratar costosas consultoras o bufetes de abogados como hacen las grandes empresas, en especial las multinacionales.
São precisamente as PME que estão mais expostas a este risco, porque têm maiores custos, uma vez que não se podem permitir contratar empresas de consultadoria e jurídicas muito caras, como podem fazer as grandes empresas, em particular, multinacionais.
Los mismos salarios bajos que hacen sitios como Bangladés tan atractivos para que las marcas hagan negocios, han dejado a millones de trabajadores trabajando jornadas larguísimas, sin poder permitirse mantener a sus hijos con ellos, incluso en los barrios más pobres de las ciudades.
Os mesmos salarios baixos que fazem lugares como Bangladesh tao atraente para as marcas para fazer negocios, deixaram milhoes de trabalhadores que trabalham longas horas, incapaz de dar ao luxo de manter seus filhos com eles, mesmo nas favelas mais pobres.
Pensaron que era una pena tener que vivir cerca de Nueva York o poder permitirse ir allí en vacaciones para ver una obra tan buena.
Pensaram que era uma pena que tivessem que viver perto de Nova Iorque ou serem capazes de poupar para virem aqui nas férias verem um espectáculo tão bom.

Outros resultados

No puede permitirse que siga manteniéndose tal desinformación, y el Presidente Idriss Deby debe transmitir la información que obre en su poder.
Esta falta de informação não pode continuar, e o Presidente Idriss Deby deve divulgar as informações que se encontram na sua posse.
En lugar de eso, debería permitirse al sistema encontrar su propio orden natural y no habría ya más necesidad de jerarquías ni de poder.
O sistema devia poder encontrar sua própria ordem natural, não haveria mais necessidade de hierarquias e poder.
Desgraciadamente, un policía no puede permitirse entretenerse con poderes mágicos... y raramente tengo algo que ver con nubes oscuras.
Infelizmente, policiais não devem se envolver com poderes mágicos... e eu raramente posso fazer algo com estas visões obscuras.
Después de que se les animara a solicitar créditos que quizás no podían permitirse devolver, estas personas acabaron siendo los más afectadas por no poder pagar estos préstamos.
Tendo sido encorajados a fazer empréstimos que talvez não conseguissem vir a pagar, acharam-se na difícil situação de serem incapazes de liquidar os seus empréstimos.
Se trata de una crisis del poder adquisitivo que afecta sobremanera a los más desvalidos, que ya no podrán permitirse comprar alimentos.
Trata-se de uma crise de poder de compra que atinge os mais destituídos que deixem de ter meios para comprar produtos alimentares.
No debe permitirse que el ansia de poder venza al ansia de vivir.
Não se pode consentir que a fome de poder se sobreponha à fome de vida.
Por otro lado, ha de permitirse a la justicia hacer su trabajo y las familias deben poder esperar que se determinen las responsabilidades ante un tribunal.
Por outro lado, é necessário permitir que as autoridades judiciais façam o seu trabalho e que as famílias possam ver as responsabilidades apuradas em tribunal.
Deberíamos hacer que los susodichos "descartes" lleguen a la tierra para poder ofrecerlos a aquellos que lo necesitan, pero que no pueden permitirse consumir proteínas de alta calidad.
Devíamos desembarcar estas chamadas "devoluções ao mar" e dar o peixe aos que dele precisam, mas não têm posses para adquirir proteína de boa qualidade.
Ningún partido democrático de la Unión Europea puede permitirse cooperar con un partido que muestra tan poco respeto por la democracia y sólo está interesado en conservar el poder.
Nenhum partido democrático da União Europeia se pode permitir continuar a colaborar com um partido que mostra tão pouco respeito pela democracia e apenas está interessado em manter o poder.
Obligar a los inversores a aceptar una cláusula de responsabilidad jurídica limitada, pagar un importe o llevar a cabo un proceso de inscripción para poder acceder al folleto menoscaba esta facilidad de acceso y no debe permitirse.
Exigir aos investidores que concordem com termos que limitam a responsabilidade jurídica, que paguem uma taxa ou que procedam a um processo de registo para terem acesso aos prospetos impede um acesso fácil e não deve ser permitido.
ha de permitirse a la Comisión el recurso a ayuda exterior en caso necesario para poder evaluar todos los datos;
que a Comissão deve poder apreciar quaisquer dados, se necessário, com assistência externa;
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 26. Exatos: 9. Tempo de resposta: 152 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo