Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "por el coste" em português

pelo custo
pelos custos
virtude do custo
Solicitud de indemnización por el coste de animales sacrificados obligatoriamente
Pedido de uma contribuição para a indemnização pelo custo dos animais sujeitos a abate obrigatório
La economía global es conducida sobre todo por el coste.
A economia global é conduzida primeiramente pelo custo.
Parece ser que los automovilistas belgas recibirán una compensación por el coste de la viñeta.
Aparentemente, os automobilistas belgas serão compensados pelos custos da vinheta.
Del mismo modo, los clientes de proveedores existentes también pueden estar atados por contratos a largo plazo o por el coste prohibitivo del cambio de terminales.
Do mesmo modo, os clientes dos actuais fornecedores podem igualmente estar bloqueados por contratos a longo prazo ou pelos custos proibitivos de uma mudança de terminais.
El impacto social es, por tanto, enorme, no sólo por el coste del tratamiento y el apoyo prestado a los pacientes, sino también por el esfuerzo emocional al que se ven sometidos el enfermo y sus familiares.
Assim sendo, o impacto social é enorme, não apenas em virtude do custo do tratamento e da assistência prestada aos pacientes, mas igualmente pelo empenhamento emocional que acarreta para o doente e para os seus familiares.
Se critica a veces duramente el régimen aplicado a la carne de ovino por el coste del kilo de carne producida.
Por vezes, o regime da carne de ovino é alvo de duras críticas em virtude do custo por quilo da carne produzida.
Aparte de las condiciones del mercado, los precios de venta se vieron influidos esencialmente por el coste de las materias primas.
À parte as condições de mercado, os preços de venda são essencialmente condicionados pelo custo das matérias-primas.
La tarifa horaria (t) quedará determinada por el coste salarial anual global del personal de la Agencia directamente involucrado en las operaciones de certificación.
A taxa horária (t) é determinada pelo custo salarial anual total do pessoal da Agência directamente envolvido nas operações de certificação.
Por tanto, los pagos anuales aportados a ZT sirvieron para compensarla por el coste inherente a la prestación de un servicio público al margen del mercado.
As contribuições anuais para a ZT serviram, pois, para compensá-la pelo custo da prestação de um serviço público fora do âmbito de qualquer mercado.
Los movimientos por el coste de producción no afectan a la emisión nacional bruta en los Estados miembros proveedor y receptor.
Os movimentos pelo custo de produção não afetam a emissão bruta nacional, quer no Estado-Membro fornecedor quer no Estado-Membro destinatário.
Allí, el precio de toda la energía eléctrica queda fijado por el coste de producción más caro del producto más caro.
Aí o preço de toda a energia é determinado pelo custo de produção mais elevado do produto mais dispendioso.
Después del reconocimiento inicial, la entidad adquirente valorará el fondo de comercio adquirido en la combinación de negocios por el coste menos las pérdidas por deterioro del valor acumuladas.
Após o reconhecimento inicial, a adquirente deve mensurar o goodwill adquirido numa concentração de actividades empresariais pelo custo menos qualquer perda por imparidade acumulada.
Los márgenes de venta se vieron menos influidos por el coste total de producción, y los incrementos de precio se debieron sobre todo a la evolución del mercado.
As margens de vendas foram menos influenciadas pelo custo total de produção, devendo-se os aumentos dos preços sobretudo aos desenvolvimentos no mercado.
Así que tenemos que encontrar aquí una solución, y acojo con gran satisfacción propuestas como compensar a los pescadores por el coste de la captura en el caso de las capturas accesorias.
Por conseguinte, temos de encontrar uma solução para este problema, e saúdo propostas como a de compensar os pescadores pelo custo da captura no caso de capturas acessórias.
Las dificultades que debe afrontar la industria pesquera en la Unión Europea se ven agravadas especialmente por el coste del transporte de los productos de la pesca hasta los mercados debido al alejamiento y al aislamiento de las regiones ultraperiféricas.
As dificuldades encontradas pela indústria da pesca na União Europeia são agravadas, em especial, pelo custo do transporte dos produtos da pesca para os mercados, derivado do afastamento e isolamento das regiões ultraperiféricas.
El solicitante afirmó que ello se justifica por el coste de establecer un nuevo complejo de amoníaco/urea, lo que exigiría un rendimiento del capital invertido del 11 % (supuestamente equivalente al 36 % de beneficio sobre el volumen de negocios antes de impuestos).
O requerente alegou que isso se justificava pelo custo de estabelecer um novo complexo de amoníaco/ureia, o que exigiria um retorno do investimento de 11 % (alegadamente equivalente ao lucro sobre o volume de negócios antes de impostos de 36 %).
En cuanto a los contratos transitorios, Arntzen afirma que Mesta AS solamente fue compensada por el coste de prestar servicios conforme a los contratos pertinentes y por lo tanto no recibió ninguna ventaja económica en el sentido de las normas sobre ayuda estatal.
No que respeita aos contratos transitórios, a Arntzen alega que a Mesta AS apenas foi compensada pelo custo de prestação de serviços ao abrigo dos contratos relevantes e, portanto, não beneficiou de vantagens económicas na acepção das regras relativas aos auxílios estatais.
Alemania es, por lo tanto, manifiestamente incapaz de demostrar que los pagos anuales benefician a los ganaderos como compensación por el coste de la eliminación de los animales muertos.
Claramente, pois, a Alemanha é incapaz de demonstrar que a contribuição anual beneficia os agricultores como compensação pelos custos da eliminação dos animais mortos.
Este importe está justificado por el coste que supondrá el que el banco se centre en sus actividades principales y por la necesidad de mantener un colchón de seguridad suficiente de capital adicional.
Este montante é justificado pelos custos de recentrar o banco nas suas atividades principais e na necessidade de manter uma margem de proteção suficiente através de capital adicional.
Las concesiones iniciales otorgadas a los radiodifusores para la prestación de servicios de televisión, sus respectivas renovaciones y las subsiguientes licencias no contenían ninguna referencia al derecho a una compensación por el coste de la migración o la reasignación del uso del espectro.
As primeiras concessões atribuídas a organismos de radiodifusão privados para a prestação de serviços de televisão, as respetivas renovações e as subsequentes licenças não continham nenhuma referência ao direito de compensação pelo custo da migração ou reatribuição da utilização do espetro.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 70. Exatos: 70. Tempo de resposta: 283 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo