Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "provisiones para riesgos" em português

provisões para riscos
cobertura de riscos
El importe de las provisiones para riesgos y cargas no podrá superar las necesidades.
O montante das provisões para riscos e encargos não pode ultrapassar as necessidades.
Las variaciones en las provisiones para riesgos y gastos figuran en este epígrafe.
Os movimentos das provisões para riscos e encargos são apresentados nesta rubrica.
Cuantificación y probabilidad de que se materialicen los riesgos existentes y análisis de las provisiones para riesgos
Quantificação e probabilidades da concretização dos riscos existentes e análise da cobertura de riscos a título preventivo
El plan general se articula en torno a los niveles siguientes: ingresos totales, resultado operativo antes y después de las provisiones para riesgos y beneficios antes de impuestos.
Daí decorreria um plano global compreendendo os níveis: total dos rendimentos, resultados antes e depois da cobertura de riscos a título preventivo e lucros antes de impostos.
Dotación de las otras provisiones para riesgos y cargas
Dotação das outras provisões para riscos e encargos
Ingresos destinados a provisiones para riesgos e imprevistos
Receitas destinadas a provisões para riscos e encargos
Las provisiones para riesgos y cargas no podrán tener por objeto corregir los valores de los elementos del activo.
As provisões para riscos e encargos não podem ter por objecto corrigir os valores dos elementos do activo.
Las provisiones para riesgos y gastos de 2006 representan los gastos de personal relacionados con el devengo de vacaciones anuales.
As provisões para riscos e encargos de 2006 representam despesas de pessoal relacionadas com as férias anuais acumuladas.
Las provisiones para riesgos y gastos evolucionaron de la siguiente manera:
As provisões para riscos e encargos evoluíram do seguinte modo:
[15] La provisión para pensiones figura en "provisiones para riesgos y cargas".
[15] A provisão para direitos a pensão está incluída nas "Provisões para riscos e encargos".
Las provisiones para riesgos y cargas ascienden al final de 2003 a 8601000 euros, lo que supone un aumento de 2195000 euros con respecto a 2002.
As provisões para riscos e encargos elevam-se, no final de 2003, a 8601000 euros, o que representa um aumento de 2195000 euros em relação a 2002.
el importe total de las provisiones para riesgos y pasivos, así como toda eventual información sobre la exposición al riesgo financiero por parte de la Unión;
O montante total de provisões para riscos e responsabilidades, bem como informações sobre a exposição ao risco financeiro da União;
Los ingresos del ámbito comercial del LNE están constituidos por el volumen de negocios de las prestaciones realizadas y otros productos, incluidos, por ejemplo, la puesta a disposición de personal facturado, los portes facturados a los clientes y la reintegración de provisiones para riesgos.
As receitas do domínio dos serviços comercializáveis do LNE são constituídas pelo volume de negócios das prestações realizadas e de outros proveitos, incluindo por exemplo as colocações à disposição de pessoal facturadas, os portes facturados aos clientes e as reduções sobre provisões para riscos.
Tras las correcciones para amortizaciones, las reducciones de valor y las provisiones para riesgos y gastos («flujo de caja operativo»), el plan de reestructuración preveía los resultados financieros siguientes, que han sido confirmados ampliamente por los resultados obtenidos:
Os resultados financeiros previstos no plano de reestruturação, já corrigidos de amortizações, ajustamentos e provisões para riscos e encargos («cash-flow operacional»), foram amplamente confirmados pelos resultados efectivamente obtidos:
ix) los gastos de adquisición diferidos sólo serán admitidos como cobertura de las provisiones técnicas si ello resulta coherente con los métodos de cálculo de las provisiones para riesgos en curso.
ix) Os custos de aquisição diferidos apenas serão admitidos em representação das provisões técnicas se tal for ccompatível com os métodos de cálculo das provisões para riscos em curso.
En el artículo 4, en "Pasivo", el título del punto 6, "Provisiones para riesgos y cargas", se sustituirá por "Provisiones".
No artigo 4º, no ponto 6 no âmbito do "Passivo", a expressão "Provisões para riscos e encargos" é substituída pelo termo "Provisões".
Bancos | 2305 | 4889 | Provisiones para riesgos y cargas | | |
Depósitos bancários | 2305 | 4889 | Provisões para riscos e encargos | | |
Material informático | 449 | 460 | Provisiones para riesgos y cargas | 0 | 396 |
Material informático | 449 | 460 | Provisões para riscos e encargos | 0 | 396 |
En el balance a 31 de diciembre de 2007, figuraba bajo Provisiones para riesgos y gastos un importe de 1927531 euros, que ahora se ha reclasificado como Gastos devengados bajo Deudas pendientes:
No balanço a 31 de Dezembro de 2007, o montante de 1927531 EUR estava incluído na rubrica Provisões para riscos e encargos, sendo agora reclassificado em Encargos acrescidos e incluído na rubrica Contas a pagar:
Otras provisiones para riesgos y gastos
Outras provisões para riscos e encargos
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 29. Exatos: 29. Tempo de resposta: 115 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo