Inscreva-se Ajuda
pt ···
Tradução Context Conjugação Sinónimos
Una-se à Reverso
Publicidade
Publicidade
Publicidade
Estes exemplos podem conter palavras rudes baseadas nas suas pesquisas.
Estes exemplos podem conter palavras coloquiais baseadas nas suas pesquisas.

Tradução de "qué darle" em português

que dar
porquê dar-lhe
porquê dar
como alimentar

Sugestões

No tenemos qué darle tantas vueltas.
Não temos que dar tantas voltas.
¿Por qué darle la espada?
Por que dar a espada a ele?
Es que no sé qué darle, Elizabeth.
Eu não sei o que dar a ele.
¿Para qué darle las buenas pistas?
Depois digo, "Por que dar bons contatos pra ele?"
¿Por qué darle la herencia de tu mujer?
Por que dar a herança de sua esposa?
¿Por qué darle el regalo del amor y la admiración... a algo que puede irse mañana?
Por que dar o presente do amor e da admiração... a alguém que pode partir amanhã?
¿Por qué darle a Neal todo el mérito cuando hemos pasado por todo este trabajo para incluirte?
Por que dar todos os créditos ao Neal quando nós tivemos todo esse trabalho para incluir você?
¿Por qué darle a Neal todo el mérito cuando hemos pasado por todo este trabajo para incluirte?
Por que dar todo crédito ao Neal quando você fez grande parte do trabalho?
¿Y por qué darle una mochila-cohete a un chico que ya puede volar?
E por que dar um jet pack prum cara que já pode voar?
"¿Qué darle a una madre que lo tiene todo?"
"O que dar a uma mãe que tem tudo?"
¿Para qué darle dinero?
Por que dar dinheiro a ele?
Nunca sé qué darle a Jen.
Comprei patins à Rachel, mas não sei o que dar à Jen.
No tengo por qué darle explicaciones.
Não tenho que me explicar para si.
No sé por qué darle tanta importancia.
Eu não sei qual é o problema.
No sé qué darle a tu madre para nuestro aniversario.
Não sei o que dar à vossa mãe no nosso aniversário.
Pero no tengo por qué darle un centavo.
Mas não tenho de dar um cêntimo ao Titus.
No logro averiguar qué darle a Barry.
Não sei o que oferecer ao Barry.
Mire Teniente, no tengo por qué darle explicaciones.
Olhe, Tenente, eu não tenho que me explicar com você.
No tengo por qué darle explicaciones a usted.
Não tenho intenção de me explicar para vocês.
No sé qué darle para San Valentín.
Não sei o que ofereça no Dia de S. Valentim.
Não foram achados resultados para esta acepção.

Resultados: 90. Exatos: 90. Tempo de resposta: 205 ms.

Palavras frequentes: 1-300, 301-600, 601-900, Mais

Expressões curtas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Expressões compridas frequentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Mais

Desenvolvido pela Prompsit Language Engineering para Softissimo